Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

[Zadavats’ pytannі 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
учи вучы--а вучыцца в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
v-ch----sa vuchytstsa v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Учат ли учениците многу? Вуч-- -учацц- --а-? Вучні вучацца шмат? В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Vu--n--vu-hats-sa----a-? Vuchnі vuchatstsa shmat? V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Не, тие учат малку. Не- ян----ч--ц- м-ла. Не, яны вучацца мала. Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
Ne- -any-------s--a -ala. Ne, yany vuchatstsa mala. N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
прашува пыта-ь пытаць п-т-ц- ------ пытаць 0
p-t-ts’ pytats’ p-t-t-’ ------- pytats’
Го прашувате ли често наставникот? Вы-ча-та пы-аец- н------іка? Вы часта пытаеце настаўніка? В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
V- c--sta ---aet-e--as-aun-ka? Vy chasta pytaetse nastaunіka? V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Не, јас не го прашувам често. Не- ---ыта- я---няч-ста. Не, я пытаю яго нячаста. Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne- ---p-ta-u--ag- -ya-h-s-a. Ne, ya pytayu yago nyachasta. N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
одговара ад-а--аць адказваць а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
ad----at-’ adkazvats’ a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
Одговорете молам. Ад--зв-й----к-лі -ас--. Адказвайце, калі ласка. А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
A-k------se,---lі ---ka. Adkazvaytse, kalі laska. A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
Јас одговарам. Я---к-з-аю. Я адказваю. Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ya -dk-zv---. Ya adkazvayu. Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
работи п----в--ь працаваць п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
p--tsa-a-s’ pratsavats’ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Работи ли тој сега? Ё- --п-р--р---е? Ён цяпер працуе? Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
E--t--ap------ts-e? En tsyaper pratsue? E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
Да, тој работи сега. Та---ё- --п-р --а---. Так, ён цяпер працуе. Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
Tak- -o---s-a-er -rat--e. Tak, yon tsyaper pratsue. T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
доаѓа п--х--зіць прыходзіць п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
p--k--dzіt-’ prykhodzіts’ p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
Ќе дојдете? Вы--р--дзеце? Вы прыйдзеце? В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
V- -ry--z-t-e? Vy pryydzetse? V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
Да, ќе дојдеме веднаш. Т-к--м---а-аз----й-зе-. Так, мы зараз прыйдзем. Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Tak,----zara- pr-yd-em. Tak, my zaraz pryydzem. T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
живее ж--ь жыць ж-ц- ---- жыць 0
zhy--’ zhyts’ z-y-s- ------ zhyts’
Живеете ли во Берлин? В--ж-вя------е-лі--? Вы жывяце ў Берліне? В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy z-y--at---u-B-rl-n-? Vy zhyvyatse u Berlіne? V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
Да, јас живеам во Берлин. Так, я --в--ў ---л-не. Так, я жыву ў Берліне. Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
T-k-----zh--u u ----і--. Tak, ya zhyvu u Berlіne. T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -