Разговорник

mk Во кино   »   be У кіно

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [сорак пяць]

45 [sorak pyats’]

У кіно

[U kіno]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. М--х--а- п-й--і ---ін-. Мы хочам пайсці ў кіно. М- х-ч-м п-й-ц- ў к-н-. ----------------------- Мы хочам пайсці ў кіно. 0
My kh--ham-payst-і-u --n-. My khocham paystsі u kіno. M- k-o-h-m p-y-t-і u k-n-. -------------------------- My khocham paystsі u kіno.
Денес се прикажува еден добар филм. Сё-н--і-зе -о-р--ф-ль-. Сёння ідзе добры фільм. С-н-я і-з- д-б-ы ф-л-м- ----------------------- Сёння ідзе добры фільм. 0
S---y- іdze--ob-- f-l’-. Sennya іdze dobry fіl’m. S-n-y- і-z- d-b-y f-l-m- ------------------------ Sennya іdze dobry fіl’m.
Филмот е сосема нов. Ф-ль- -у-і---о--. Фільм зусім новы. Ф-л-м з-с-м н-в-. ----------------- Фільм зусім новы. 0
Fіl------іm ---y. Fіl’m zusіm novy. F-l-m z-s-m n-v-. ----------------- Fіl’m zusіm novy.
Каде е благајната? Дз---н-хо--іцца -а--? Дзе знаходзіцца каса? Д-е з-а-о-з-ц-а к-с-? --------------------- Дзе знаходзіцца каса? 0
Dze--n-k-od-іts--a-k-sa? Dze znakhodzіtstsa kasa? D-e z-a-h-d-і-s-s- k-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa kasa?
Има ли уште слободни места? Ці ёс-ь-я-чэ----ь-ы- м----? Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? Ц- ё-ц- я-ч- в-л-н-я м-с-ы- --------------------------- Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? 0
T---yosts--y-s-che---l--y----es--y? Tsі yosts’ yashche vol’nyya mestsy? T-і y-s-s- y-s-c-e v-l-n-y- m-s-s-? ----------------------------------- Tsі yosts’ yashche vol’nyya mestsy?
Колку чинат влезните билети? К-л-к------у- ----о--ы б-лет? Колькі каштуе ўваходны білет? К-л-к- к-ш-у- ў-а-о-н- б-л-т- ----------------------------- Колькі каштуе ўваходны білет? 0
K-l’kі--ash-u- --a-h---y b--et? Kol’kі kashtue uvakhodny bіlet? K-l-k- k-s-t-e u-a-h-d-y b-l-t- ------------------------------- Kol’kі kashtue uvakhodny bіlet?
Кога започнува претставата? Кал---а--н-------еан-? Калі пачынаецца сеанс? К-л- п-ч-н-е-ц- с-а-с- ---------------------- Калі пачынаецца сеанс? 0
Kalі-pa--y-ae-s-s----a-s? Kalі pachynaetstsa seans? K-l- p-c-y-a-t-t-a s-a-s- ------------------------- Kalі pachynaetstsa seans?
Колку долго трае филмот? Як до-г---д-е -іл--? Як доўга ідзе фільм? Я- д-ў-а і-з- ф-л-м- -------------------- Як доўга ідзе фільм? 0
Ya--d-ug- ---- --l-m? Yak douga іdze fіl’m? Y-k d-u-a і-z- f-l-m- --------------------- Yak douga іdze fіl’m?
Може ли да се резервират билети? Ц--м-жна ----а---ав--ь-біл---? Ці можна забраніраваць білеты? Ц- м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь б-л-т-? ------------------------------ Ці можна забраніраваць білеты? 0
Ts- -ozhn--z----nіravat---bі-et-? Tsі mozhna zabranіravats’ bіlety? T-і m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t-? --------------------------------- Tsі mozhna zabranіravats’ bіlety?
Јас би сакал / сакала да седам позади. Я ---у-с---е---н---ад--х шэ---ах. Я хачу сядзець на задніх шэрагах. Я х-ч- с-д-е-ь н- з-д-і- ш-р-г-х- --------------------------------- Я хачу сядзець на задніх шэрагах. 0
Ya--hachu s----e-s’ -a ---n-kh sh-r----h. Ya khachu syadzets’ na zadnіkh sheragakh. Y- k-a-h- s-a-z-t-’ n- z-d-і-h s-e-a-a-h- ----------------------------------------- Ya khachu syadzets’ na zadnіkh sheragakh.
Јас би сакал / сакала да седам напред. Я-хачу-с--з-ць-на-п------х -э-аг-х. Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. Я х-ч- с-д-е-ь н- п-р-д-і- ш-р-г-х- ----------------------------------- Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. 0
Ya -h-chu----dz------a-----edn--h s-e-agak-. Ya khachu syadzets’ na pyarednіkh sheragakh. Y- k-a-h- s-a-z-t-’ n- p-a-e-n-k- s-e-a-a-h- -------------------------------------------- Ya khachu syadzets’ na pyarednіkh sheragakh.
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Я -------д-----у с-р--з-не. Я хачу сядзець у сярэдзіне. Я х-ч- с-д-е-ь у с-р-д-і-е- --------------------------- Я хачу сядзець у сярэдзіне. 0
Ya------u---a---------sya---z-ne. Ya khachu syadzets’ u syaredzіne. Y- k-a-h- s-a-z-t-’ u s-a-e-z-n-. --------------------------------- Ya khachu syadzets’ u syaredzіne.
Филмот беше возбудлив. Ф---м-б---зах----ю-ы. Фільм быў захапляючы. Ф-л-м б-ў з-х-п-я-ч-. --------------------- Фільм быў захапляючы. 0
F-l’--by- z-k-aply-y----. Fіl’m byu zakhaplyayuchy. F-l-m b-u z-k-a-l-a-u-h-. ------------------------- Fіl’m byu zakhaplyayuchy.
Филмот не беше досаден. Ф--ьм-быў не -у--ы. Фільм быў не нудны. Ф-л-м б-ў н- н-д-ы- ------------------- Фільм быў не нудны. 0
F-l’m--y---e -u--y. Fіl’m byu ne nudny. F-l-m b-u n- n-d-y- ------------------- Fіl’m byu ne nudny.
Но книгата за филмот беше подобра. А-- к-іг-,-пав-д-е я------ят- ф--ьм- бы-а л-----. Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. А-е к-і-а- п-в-д-е я-о- з-я-ы ф-л-м- б-л- л-п-а-. ------------------------------------------------- Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. 0
Ale -nіg---p--od-e -ak----ny----f--’m---yla------a-a. Ale knіga, pavodle yakoy znyaty fіl’m, byla lepshaya. A-e k-і-a- p-v-d-e y-k-y z-y-t- f-l-m- b-l- l-p-h-y-. ----------------------------------------------------- Ale knіga, pavodle yakoy znyaty fіl’m, byla lepshaya.
Каква беше музиката? Як-- --л---узы--? Якая была музыка? Я-а- б-л- м-з-к-? ----------------- Якая была музыка? 0
Ya-a-a -yl- --z--a? Yakaya byla muzyka? Y-k-y- b-l- m-z-k-? ------------------- Yakaya byla muzyka?
Какви беа глумците? Як -г-а-- --ц--ы? Як ігралі акцёры? Я- і-р-л- а-ц-р-? ----------------- Як ігралі акцёры? 0
Ya--і-ra----kt-ery? Yak іgralі aktsery? Y-k і-r-l- a-t-e-y- ------------------- Yak іgralі aktsery?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? Ці б-лі -убт--ры-н- -------к-й --ве? Ці былі субтытры на англійскай мове? Ц- б-л- с-б-ы-р- н- а-г-і-с-а- м-в-? ------------------------------------ Ці былі субтытры на англійскай мове? 0
T-і byl--su----r- n--an--і-ska- ----? Tsі bylі subtytry na anglіyskay move? T-і b-l- s-b-y-r- n- a-g-і-s-a- m-v-? ------------------------------------- Tsі bylі subtytry na anglіyskay move?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -