Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
учи В-----я Вчитися В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vchy-ys-a Vchytysya V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Учат ли учениците многу? У-ні --г--о -ча---я? Учні багато вчаться? У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uch-- -a-ato-v-----s-a? Uchni bahato vchatʹsya? U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Не, тие учат малку. Ні,--о-и--ч--ь-я--а--. Ні, вони вчаться мало. Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni,-vo-y--chatʹsya--alo. Ni, vony vchatʹsya malo. N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
прашува Запи---а-и Запитувати З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Za-y-u--ty Zapytuvaty Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Го прашувате ли често наставникот? Ви-ч-с-- з-пи---т--в-и--л-? Ви часто запитуєте вчителя? В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy-chas-- -apyt----e--ch-t--ya? Vy chasto zapytuyete vchytelya? V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Не, јас не го прашувам често. Ні--я -- ч-------г- з-п---ю. Ні, я не часто його запитую. Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni, ya ne-c-a-t----o---za--t---. Ni, ya ne chasto y-oho zapytuyu. N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
одговара Відп-----ти Відповідати В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V---o---a-y Vidpovidaty V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Одговорете молам. В---ов--айт-, --дь-л-с--. Відповідайте, будь-ласка. В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vidpo-ida-̆t-- bu-ʹ-lask-. Vidpoviday-te, budʹ-laska. V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Јас одговарам. Я в--п---д-ю. Я відповідаю. Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA -i--o--da--. YA vidpovidayu. Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
работи П----в-ти Працювати П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P---sy--aty Pratsyuvaty P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Работи ли тој сега? В-н----аз-п-----? Він зараз працює? В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Vin----a--p-ats---e? Vin zaraz pratsyuye? V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Да, тој работи сега. Т-к, --- --ра- ---цю-. Так, він зараз працює. Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T--, --- z-r-z --a-s-u--. Tak, vin zaraz pratsyuye. T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
доаѓа Пр-хо-ити Приходити П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P-yk-o-yty Prykhodyty P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Ќе дојдете? В- й---е? Ви йдете? В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy --d-te? Vy y-dete? V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Да, ќе дојдеме веднаш. Т-к- -- -араз -ри-де-о. Так, ми зараз прийдемо. Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
Ta-- -y--ara--pr-y̆de-o. Tak, my zaraz pryy-demo. T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
живее Жи-и Жити Ж-т- ---- Жити 0
Z--ty Zhyty Z-y-y ----- Zhyty
Живеете ли во Берлин? В- ж--ете ---ер--ні? Ви живете в Берліні? В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy--h------v--er-i-i? Vy zhyvete v Berlini? V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Да, јас живеам во Берлин. Та-- ------ в Бе-л---. Так, я живу в Берліні. Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
Ta---ya zh-v- - Be-li--. Tak, ya zhyvu v Berlini. T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -