учи |
ተመ-- --ንዐ
ተመሃረ ኣጽንዐ
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
t-me--re at--in--ā
temehare ats’ini‘ā
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
учи
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
Учат ли учениците многу? |
እቶም ቆ---ብ----ዮም----ዑ?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ito-i----l-‘u---zuh---diyomi zet-’in--u?
itomi k’oli‘u bizuh-i diyomi zets’ini‘u?
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Учат ли учениците многу?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Не, тие учат малку. |
ኣይኮ--- ቅሩ---ዮም ዘጽን-።
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
ayik--u-i፣-k--r-bi-----i--e-s’i---u።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Не, тие учат малку.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
прашува |
ሓ--ት
ሓቶታት
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h-atota-i
h-atotati
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
Го прашувате ли често наставникот? |
ን--ህ- --ሕ--- ዲ-ም--ሓ--?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
n-me-i--ri --z-h---g-zē d--̱--i tiḥ----o?
nimemihiri bizuh-i gizē dīh-umi tih-atuwo?
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Го прашувате ли често наставникот?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Не, јас не го прашувам често. |
ኣ-ኮ---፣ ብዙ- ግዜ--ይሓ-ን --።
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
a-i-on--u-i----z-ḥ- gi-ē a-i-̣--on--i--።
ayikonikuni፣ bizuh-i gizē ayih-atoni iye።
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Не, јас не го прашувам често.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
одговара |
መልሲ
መልሲ
መ-ሲ
---
መልሲ
0
mel--ī
melisī
m-l-s-
------
melisī
|
|
Одговорете молам. |
መ-- በ---።
መልሱ በጃኹም።
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
m-l----bej---u--።
melisu bejah-umi።
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
Одговорете молам.
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
Јас одговарам. |
ኣ- --ልሽ።
ኣነ እምልሽ።
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
a-e--mi---hi።
ane imilishi።
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
Јас одговарам.
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
работи |
ሰራሕ
ሰራሕ
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
s-r-ḥi
serah-i
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
Работи ли тој сега? |
ን- ------ዩ-ዘሎ?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
nis- y---ri-̣- diy- zel-?
nisu yiserih-i diyu zelo?
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Работи ли тој сега?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Да, тој работи сега. |
እ----ሰ---እ---ሎ።
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
iwe------riḥi iy- ze--።
iwe፣ yiserih-i iyu zelo።
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
Да, тој работи сега.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
доаѓа |
ምም-እ
ምምጽእ
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
mi-i--’i-i
mimits’i’i
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
Ќе дојдете? |
ትመ---ኹም?
ትመጹ ዲኹም?
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ti---s’u -īẖumi?
timets’u dīh-umi?
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Ќе дојдете?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
Да, ќе дојдеме веднаш. |
እወ---መጽእ ኣሎና።
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
i-e፣ --me---i’i-----a።
iwe፣ nimets’i’i alona።
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
Да, ќе дојдеме веднаш.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
живее |
ም-ማጥ
ምቕማጥ
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
m-k--i--t’i
mik-’imat’i
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
Живеете ли во Берлин? |
ኣ---ርሊ--ዲ-----መጡ?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
a-i be-i-īn--d-h--mi---ḵ’-m-t--?
abi berilīni dīh-umi tik-’imet’u?
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Живеете ли во Берлин?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Да, јас живеам во Берлин. |
እ-፣--ነ-ኣ---ር-----መጥ።
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
iwe- -ne --i--eri-īni z---’ime---።
iwe፣ ane abi berilīni zik-’imet’i።
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
Да, јас живеам во Берлин.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|