Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
П-е-дк- -ыла----я---цудоўн-я- ----н-дт----о-на-.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я-
------------------------------------------------
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0 Paezdka b-l- -hat-ya - --u---n-y-, al- n---- --om----.Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-.------------------------------------------------------Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Возот навистина беше точен, ама преполн.
Цяг-і----ц- і -р-йш----в---а-о-а, -л- --- -а--дт--н-бі--.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
Ц-г-і- х-ц- і п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-, а-е б-ў з-н-д-а н-б-т-.
---------------------------------------------------------
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0 Tsy--n-----a-s---і -ry-s--u-svoec-a-o--,---e --u--a-ad-a n-b--y.Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-.----------------------------------------------------------------Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Возот навистина беше точен, ама преполн.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
Гасці-іц- хаця - была ў--ль-а-,--ле з----та --ра---.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я-
----------------------------------------------------
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0 G--------s- -h----a ---y-a------na--, --- --n-d-a d-r-g---.Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-.-----------------------------------------------------------Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
Тој ќе го земе или автобусот или возот.
Ё---я--- --о н--а-тоб--- аб--на ц-г-і-.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
Ё- с-д-е а-о н- а-т-б-с- а-о н- ц-г-і-.
---------------------------------------
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0 E- -y---e -b- n--au-o--s---b- -- --y----k.En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-.------------------------------------------En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
Ё---ыв- а-о-- --с- -б--ў--ас-і-і-ы.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы-
-----------------------------------
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0 E- -h-ve--bo-u -as- --o------t-і-і---.En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y---------------------------------------En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
Яна ---ма---е--- ---іс--нс-у, т---і-па--нг---с-у.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-.
-------------------------------------------------
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0 Y--a--az--u-y-y- -ak-p--і-p--s------k - -a-a-g-іysku.Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.Y-n- r-z-a-l-a-e y-k p---s-a-s-u- t-k і p---n-l-y-k-.-----------------------------------------------------Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа зборува како шпански, исто така и англиски.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
Я-а ж-ла-я- - ----ыдз-- та--і----онда-е.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е-
----------------------------------------
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0 Y-n- zhyla----------ryd-e,---k-і - ---dane.Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.Y-n- z-y-a y-k u M-d-y-z-, t-k і u L-n-a-e--------------------------------------------Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Ян- --дае я- -------,--ак-і---глі-.
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-.
-----------------------------------
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0 Ya-a--eda---ak -sp-nі--------і -n-lі--.Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.Y-n- v-d-e y-k І-p-n-y-, t-k і A-g-і-u----------------------------------------Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Ён не-то-ькі--урн-- --е-і --нів-.
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-.
---------------------------------
Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0 E--ne-t-l-kі --rny- al- -----nіv-.En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.E- n- t-l-k- d-r-y- a-e і l-a-і-y-----------------------------------En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Яна---------- -ры-о-ая---ле----азумна-.
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-.
---------------------------------------
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0 Y-na--- -o--kі--ry-o-ha-a, -l- і--a-umnaya.Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.Y-n- n- t-l-k- p-y-o-h-y-, a-e і r-z-m-a-a--------------------------------------------Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Ян---аз-аўля--н-----ь-- па-ня--цку- --- - п---ра---з--у.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у-
--------------------------------------------------------
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0 Yan- --------a-- n--tol--- -a---a-et-ku- --e - p---r--ts--s-u.Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.Y-n- r-z-a-l-a-e n- t-l-k- p---y-m-t-k-, a-e і p---r-n-s-z-k-.--------------------------------------------------------------Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа не зборува само германски, туку и француски.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
Я не----ю --р--- -і н- ------а---і-н---ітар-.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
Я н- ў-е- і-р-ц- н- н- п-я-і-а- н- н- г-т-р-.
---------------------------------------------
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 0 Ya -e--m-y--іgr---’----na p--a--na---і--a -іt-ry.Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.Y- n- u-e-u і-r-t-’ n- n- p-y-n-n-, n- n- g-t-r-.-------------------------------------------------Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
Я -- -ме- ---ца--ц--н- в-ль-, ----а--у.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
Я н- ў-е- т-н-а-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у-
---------------------------------------
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 0 Y- n- ume-- -a-t--va----nі v-l--,-nі-----u.Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.Y- n- u-e-u t-n-s-v-t-’ n- v-l-s- n- s-m-u--------------------------------------------Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
Ч-м-хут------ б-дзе--п-а--в---- -ым-р--е--с--н--ш -р--у.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
Ч-м х-т-э- т- б-д-е- п-а-а-а-ь- т-м р-н-й с-о-ч-ш п-а-у-
--------------------------------------------------------
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 0 C-ym--h-tc-ey--y -u---s-----ts--a-s-- ----r-ne- -k-nchy-h-------.Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.C-y- k-u-c-e- t- b-d-e-h p-a-s-v-t-’- t-m r-n-y s-o-c-y-h p-a-s-.-----------------------------------------------------------------Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
Чым -а--й -ы --ы---еш, ты---а--й-зм-жаш--ыс-і.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
Ч-м р-н-й т- п-ы-д-е-, т-м р-н-й з-о-а- с-с-і-
----------------------------------------------
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 0 Chy--raney--- pr-y-z-sh, --- ran------zh----s--ts-.Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.C-y- r-n-y t- p-y-d-e-h- t-m r-n-y z-o-h-s- s-s-s-.---------------------------------------------------Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
Ч-- -та-эйшым р--ішся----м -о--- ця-кім на-п-д’-м р-б----.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
Ч-м с-а-э-ш-м р-б-ш-я- т-м б-л-ш ц-ж-і- н- п-д-ё- р-б-ш-я-
----------------------------------------------------------
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 0 C--m---a-e--hy- r---shs--, -y--bo---h ts-----іm-n- -ad’-m-r--і-hsya.Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.C-y- s-a-e-s-y- r-b-s-s-a- t-m b-l-s- t-y-z-k-m n- p-d-e- r-b-s-s-a---------------------------------------------------------------------Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.