Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

৬২ [বাষট্টি]

62 [bāṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

[praśna jijñāsā 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
учи শেখা-(শিখ--) শ-খ- (শ-খত-) শ-খ- (-ি-ত-) ------------ শেখা (শিখতে) 0
śēkhā ---k--tē) śēkhā (śikhatē) ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
Учат ли учениците многу? শ----ার---রা-কি ---ক ক-ছু -ে-ে? শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অন-ক ক-ছ- শ-খ-? শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অ-ে- ক-ছ- শ-খ-? ------------------------------- শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 0
śi--ā-t---- ki----ka ki-h--śē---? śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē? ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
Не, тие учат малку. ন-, -া---কম-শ--ে ৷ ন-, ত-র- কম শ-খ- ৷ ন-, ত-র- ক- শ-খ- ৷ ------------------ না, তারা কম শেখে ৷ 0
N-,---r--ka-- ś---ē Nā, tārā kama śēkhē N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
прашува প্-শ্- জ-----সা -রা প-রশ-ন জ-জ-ঞ-স- কর- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------------- প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 0
pra--a --jñ-s-----ā praśna jijñāsā karā p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
Го прашувате ли често наставникот? আ--ি -ি বা--ব---আ-ন-র------কক--প্-শ-ন জ--্---া ---ন? আপন- ক- ব-র ব-র আপন-র শ-ক-ষকক- প-রশ-ন জ-জ-ঞ-স- কর-ন? আ-ন- ক- ব-র ব-র আ-ন-র শ-ক-ষ-ক- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ে-? ---------------------------------------------------- আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 0
ā------i bār--bāra---an----ś-k--ka-- pr--n- jijñās- -ar-n-? āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna? ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
Не, јас не го прашувам често. না, আম--তাকে--া----- প্রশ---জ-জ-ঞাসা কর- না ৷ ন-, আম- ত-ক- ব-র ব-র প-রশ-ন জ-জ-ঞ-স- কর- ন- ৷ ন-, আ-ি ত-ক- ব-র ব-র প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ি ন- ৷ --------------------------------------------- না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 0
N-- --- -āk- -ā-a b-ra-pr--n- -ij-āsā k-r--nā Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā N-, ā-i t-k- b-r- b-r- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- n- --------------------------------------------- Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā
одговара উত্তর -েও-া উত-তর দ-ওয়- উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
u-tara -ē'--ā uttara dē'ōẏā u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
Одговорете молам. অনুগ্র--ক-- উ-্তর দ---৷ অন-গ-রহ কর- উত-তর দ-ন ৷ অ-ু-্-হ ক-ে উ-্-র দ-ন ৷ ----------------------- অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 0
a-u---ha ka-ē--t-----d-na anugraha karē uttara dina a-u-r-h- k-r- u-t-r- d-n- ------------------------- anugraha karē uttara dina
Јас одговарам. আম- উ-্-র---- ৷ আম- উত-তর দ-ই ৷ আ-ি উ-্-র দ-ই ৷ --------------- আমি উত্তর দিই ৷ 0
ām- ----r----'i āmi uttara di'i ā-i u-t-r- d-'- --------------- āmi uttara di'i
работи ক-জ--রা ক-জ কর- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kā-a -arā kāja karā k-j- k-r- --------- kāja karā
Работи ли тој сега? স---ি ---মু-ূর্-ে-ক---করছ-? স- ক- এই ম-হ-র-ত- ক-জ করছ-? স- ক- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ-? --------------------------- সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 0
sē -----i mu----- --ja k-r----? sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē? s- k- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē- ------------------------------- sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē?
Да, тој работи сега. হ্--ঁ- -- -ই--ুহূর্-ে ক-- ক--ে-৷ হ-য--, স- এই ম-হ-র-ত- ক-জ করছ- ৷ হ-য-ঁ- স- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ- ৷ -------------------------------- হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 0
H-ām---sē-ē-i m-hūrt--k-j- -ara--ē Hyām-, sē ē'i muhūrtē kāja karachē H-ā-̐- s- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē ---------------------------------- Hyām̐, sē ē'i muhūrtē kāja karachē
доаѓа আ-া আস- আ-া --- আসা 0
ā-ā āsā ā-ā --- āsā
Ќе дојдете? আপ-ি----আসছে-? আপন- ক- আসছ-ন? আ-ন- ক- আ-ছ-ন- -------------- আপনি কি আসছেন? 0
āpan- -- āsa-h---? āpani ki āsachēna? ā-a-i k- ā-a-h-n-? ------------------ āpani ki āsachēna?
Да, ќе дојдеме веднаш. হ্য--, আ------ছি ৷ হ-য--, আমর- আসছ- ৷ হ-য-ঁ- আ-র- আ-ছ- ৷ ------------------ হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 0
H-ā--- āmarā--sac-i Hyām-, āmarā āsachi H-ā-̐- ā-a-ā ā-a-h- ------------------- Hyām̐, āmarā āsachi
живее থ--া থ-ক- থ-ক- ---- থাকা 0
th--ā thākā t-ā-ā ----- thākā
Живеете ли во Берлин? আ-ন---ি --র্ল-নে-থ--েন? আপন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন? আ-ন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন- ----------------------- আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 0
āpani k- --r-in--t-ā-ēn-? āpani ki bārlinē thākēna? ā-a-i k- b-r-i-ē t-ā-ē-a- ------------------------- āpani ki bārlinē thākēna?
Да, јас живеам во Берлин. হ--াঁ, -মি---র্--নে-থা---৷ হ-য--, আম- ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ হ-য-ঁ- আ-ি ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ -------------------------- হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 0
Hy-m̐- ------rlin- --āki Hyām-, āmi bārlinē thāki H-ā-̐- ā-i b-r-i-ē t-ā-i ------------------------ Hyām̐, āmi bārlinē thāki

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -