Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

[lish'ol she'elot 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
учи ‫-למ-ד‬ ‫ללמוד‬ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
li--od lilmod l-l-o- ------ lilmod
Учат ли учениците многу? ‫הת-מידים ל-מ-י---ר-ה?‬ ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
hat-lmidim l--d---h-r---? hatalmidim lomdim harbeh? h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Не, тие учат малку. ‫ל-- הם-ל-מד-ם --ט.‬ ‫לא, הם לומדים מעט.‬ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
l-,---m--omd---m----. lo, hem lomdim me'at. l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
прашува ‫ל--ול‬ ‫לשאול‬ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-----l lish'ol l-s-'-l ------- lish'ol
Го прашувате ли често наставникот? ‫-- - ה ש-אל-/-ת א- המו-ה שאל-ת--עית---ק-ו-ו-?‬ ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
a-ah/a--sh-'-l--h-'---t --e'-l---e--h-m--e- -'e--im--rovot? atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot? a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
Не, јас не го прашувам често. ‫-א,-א-י--א -ואל /-- א--- לעי-ים-קרובות-‬ ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
lo--a-- l--s-o--l/s-o-e--- o---l'e--i--q-ov--. lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot. l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
одговара ‫לענות‬ ‫לענות‬ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
l---not la'anot l-'-n-t ------- la'anot
Одговорете молам. ‫תע---/---ב-ק-ה.‬ ‫תענה / י בבקשה.‬ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
t--a-eh-ta'-ni-----qa---h. ta'aneh/ta'ani b'vaqashah. t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
Јас одговарам. ‫א-י ע---.‬ ‫אני עונה.‬ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
a-- on--/-na-. ani oneh/onah. a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
работи ‫לע--ד‬ ‫לעבוד‬ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'--od la'avod l-'-v-d ------- la'avod
Работи ли тој сега? ‫ה-א -ו-ד כע-?‬ ‫הוא עובד כעת?‬ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
hu-ove- ka-et? hu oved ka'et? h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Да, тој работи сега. ‫-----ו---ו---‬ ‫כן, הוא עובד.‬ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
ke-- h- ----. ken, hu oved. k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.
доаѓа ‫לבו-‬ ‫לבוא‬ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
lavo lavo l-v- ---- lavo
Ќе дојдете? ‫א--/ - -- / ה-‬ ‫את / ה בא / ה?‬ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
a-ah--- v--va-ah? atah/at va/va'ah? a-a-/-t v-/-a-a-? ----------------- atah/at va/va'ah?
Да, ќе дојдеме веднаш. ‫-ן,-אנ--ו--ו- מ-- -----‬ ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
k--, a--xn---d -e--t--a'i-. ken, anaxnu od me'at ba'im. k-n- a-a-n- o- m-'-t b-'-m- --------------------------- ken, anaxnu od me'at ba'im.
живее ‫-ג-ר‬ ‫לגור‬ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
la--r lagur l-g-r ----- lagur
Живеете ли во Берлин? ‫-ת / ה-גר-/ --ב---י-?‬ ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
at-h-a- --r--------'-erlin? atah/at gar/garah b'berlin? a-a-/-t g-r-g-r-h b-b-r-i-? --------------------------- atah/at gar/garah b'berlin?
Да, јас живеам во Берлин. ‫כן- אנ- -ר-/-ה-ב--לי-.‬ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
k-n,-an---ar-ga-ah-b'-er-in. ken, ani gar/garah b'berlin. k-n- a-i g-r-g-r-h b-b-r-i-. ---------------------------- ken, ani gar/garah b'berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -