Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   hy Asking questions 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [Վաթսուն]

62 [Vat’sun]

Asking questions 1

[harts’yer tal 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
учи ս-վո-ել սովորել ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s-v--el sovorel s-v-r-l ------- sovorel
Учат ли учениците многу? Ա-ակ-րտնե-- -ատ ե--------ւ-: Աշակերտները շատ են սովորում: Ա-ա-ե-տ-ե-ը շ-տ ե- ս-վ-ր-ւ-: ---------------------------- Աշակերտները շատ են սովորում: 0
A-ha-e-t--r----at -----ovo-um Ashakertnery shat yen sovorum A-h-k-r-n-r- s-a- y-n s-v-r-m ----------------------------- Ashakertnery shat yen sovorum
Не, тие учат малку. Ոչ-,-քի---ն-ս----ո--: Ոչ , քիչ են սովորում: Ո- , ք-չ ե- ս-վ-ր-ւ-: --------------------- Ոչ , քիչ են սովորում: 0
Voc---- -------ye--s--o-um Voch’ , k’ich’ yen sovorum V-c-’ , k-i-h- y-n s-v-r-m -------------------------- Voch’ , k’ich’ yen sovorum
прашува հ----ել հարցնել հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-r---n-l harts’nel h-r-s-n-l --------- harts’nel
Го прашувате ли често наставникот? Ո-ս-----ն հ-ճ-՞խ -- -ա--ն-ւմ: ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում: Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ճ-՞- ե- հ-ր-ն-ւ-: ----------------------------- ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում: 0
Us-ts’c---- -a--a-k---e--ha-ts-n-m Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num U-u-s-c-’-n h-c-a-k- y-s h-r-s-n-m ---------------------------------- Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
Не, јас не го прашувам често. Ոչ, ես-ն-ան հա--- չ-մ հար--ում: Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում: Ո-, ե- ն-ա- հ-ճ-խ չ-մ հ-ր-ն-ւ-: ------------------------------- Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում: 0
V-c--- -es --a--hach-k- -h-y---har--’-um Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num V-c-’- y-s n-a- h-c-a-h c-’-e- h-r-s-n-m ---------------------------------------- Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
одговара պա--սխան-լ պատասխանել պ-տ-ս-ա-ե- ---------- պատասխանել 0
p---s---nel pataskhanel p-t-s-h-n-l ----------- pataskhanel
Одговорете молам. Պ----խան-ք, խն------ե-: Պատասխանեք, խնդրում եմ: Պ-տ-ս-ա-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: ----------------------- Պատասխանեք, խնդրում եմ: 0
P-t---h--e-’- -h--r-- y-m Pataskhanek’, khndrum yem P-t-s-h-n-k-, k-n-r-m y-m ------------------------- Pataskhanek’, khndrum yem
Јас одговарам. Ես-պ-տաս---ո-----: Ես պատասխանում եմ: Ե- պ-տ-ս-ա-ո-մ ե-: ------------------ Ես պատասխանում եմ: 0
Yes p----kh--u- y-m Yes pataskhanum yem Y-s p-t-s-h-n-m y-m ------------------- Yes pataskhanum yem
работи աշ-ատել աշխատել ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as-k-atel ashkhatel a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Работи ли тој сега? Այս --հ-- -- աշխ-տո-մ-է: Այս պահին նա աշխատում է: Ա-ս պ-հ-ն ն- ա-խ-տ-ւ- է- ------------------------ Այս պահին նա աշխատում է: 0
Ay--p--i- -- -------um e Ays pahin na ashkhatum e A-s p-h-n n- a-h-h-t-m e ------------------------ Ays pahin na ashkhatum e
Да, тој работи сега. Այո- նա ա-ս-պա-ի- --խ-տո-մ-է: Այո, նա այս պահին աշխատում է: Ա-ո- ն- ա-ս պ-հ-ն ա-խ-տ-ւ- է- ----------------------------- Այո, նա այս պահին աշխատում է: 0
A-o, ---ay- -ahi- --h-h--um-e Ayo, na ays pahin ashkhatum e A-o- n- a-s p-h-n a-h-h-t-m e ----------------------------- Ayo, na ays pahin ashkhatum e
доаѓа գալ գալ գ-լ --- գալ 0
gal gal g-l --- gal
Ќе дојдете? Գա-ի-ս ե-: Գալի՞ս եք: Գ-լ-՞- ե-: ---------- Գալի՞ս եք: 0
Gali՞- y--’ Gali՞s yek’ G-l-՞- y-k- ----------- Gali՞s yek’
Да, ќе дојдеме веднаш. Ա-ո- մ----գ-----ե-ք---ւ-ո-: Այո, մենք գալիս ենք շուտով: Ա-ո- մ-ն- գ-լ-ս ե-ք շ-ւ-ո-: --------------------------- Այո, մենք գալիս ենք շուտով: 0
Ayo- menk’-ga--s -enk--sh---v Ayo, menk’ galis yenk’ shutov A-o- m-n-’ g-l-s y-n-’ s-u-o- ----------------------------- Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
живее ա-ր-լ ապրել ա-ր-լ ----- ապրել 0
a-rel aprel a-r-l ----- aprel
Живеете ли во Берлин? Բեռլ--ո-----ք ---ու-: Բեռլինու՞մ եք ապրում: Բ-ռ-ի-ո-՞- ե- ա-ր-ւ-: --------------------- Բեռլինու՞մ եք ապրում: 0
Ber-li--՞- y--- ap--m Berrlinu՞m yek’ aprum B-r-l-n-՞- y-k- a-r-m --------------------- Berrlinu՞m yek’ aprum
Да, јас живеам во Берлин. Ա-ո- ես---ր----ե--Բե--ի---մ: Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում: Ա-ո- ե- ա-ր-ւ- ե- Բ-ռ-ի-ո-մ- ---------------------------- Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում: 0
A-o, -e---p--m-y-m Ber-----m Ayo, yes aprum yem Berrlinum A-o- y-s a-r-m y-m B-r-l-n-m ---------------------------- Ayo, yes aprum yem Berrlinum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -