Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   cs Vedlejší věty se zda, jestli

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. N-v-m--j-s-l- m- m-----. Nevím, jestli mě má rád. N-v-m- j-s-l- m- m- r-d- ------------------------ Nevím, jestli mě má rád. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Nev-m,-je-tl--se --á-í. Nevím, jestli se vrátí. N-v-m- j-s-l- s- v-á-í- ----------------------- Nevím, jestli se vrátí. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. N---m, --s-li mi --vo--. Nevím, jestli mi zavolá. N-v-m- j-s-l- m- z-v-l-. ------------------------ Nevím, jestli mi zavolá. 0
Дали тој навистина ме сака? Zda-i-ak--- má-rád? Zdalipak mě má rád? Z-a-i-a- m- m- r-d- ------------------- Zdalipak mě má rád? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Z-a-i-ak se --átí? Zdalipak se vrátí? Z-a-i-a- s- v-á-í- ------------------ Zdalipak se vrátí? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Z--lip-- z--o-á? Zdalipak zavolá? Z-a-i-a- z-v-l-? ---------------- Zdalipak zavolá? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Pt-m se,---stli na mn- --s--. Ptám se, jestli na mne myslí. P-á- s-, j-s-l- n- m-e m-s-í- ----------------------------- Ptám se, jestli na mne myslí. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? P-ám---------l--má-n-j---u-j-n-u. Ptám se, jestli má nějakou jinou. P-á- s-, j-s-l- m- n-j-k-u j-n-u- --------------------------------- Ptám se, jestli má nějakou jinou. 0
Се прашувам, дали лаже? Pt-m s-,-je-tli-mi lže. Ptám se, jestli mi lže. P-á- s-, j-s-l- m- l-e- ----------------------- Ptám se, jestli mi lže. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Z-a-ip-- na -- mys--? Zdalipak na mě myslí? Z-a-i-a- n- m- m-s-í- --------------------- Zdalipak na mě myslí? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Zd-l-pak má --nou? Zdalipak má jinou? Z-a-i-a- m- j-n-u- ------------------ Zdalipak má jinou? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Z--l---k---ká pravdu? Zdalipak říká pravdu? Z-a-i-a- ř-k- p-a-d-? --------------------- Zdalipak říká pravdu? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Poch--u-- o-tom, ž- ----á-o-r---u----. Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. P-c-y-u-i o t-m- ž- m- m- o-r-v-u r-d- -------------------------------------- Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. Po--yb--- o ---, ž--mi---p--e. Pochybuji o tom, že mi napíše. P-c-y-u-i o t-m- ž- m- n-p-š-. ------------------------------ Pochybuji o tom, že mi napíše. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. P---y-uji ------ ---s---ě-ve--e. Pochybuji o tom, že si mě vezme. P-c-y-u-i o t-m- ž- s- m- v-z-e- -------------------------------- Pochybuji o tom, že si mě vezme. 0
Дали му се навистина допаѓам? Z---i-a---ě -á-opr-v-- -á-? Zdalipak mě má opravdu rád? Z-a-i-a- m- m- o-r-v-u r-d- --------------------------- Zdalipak mě má opravdu rád? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Z---i--- -i--apíš-? Zdalipak mi napíše? Z-a-i-a- m- n-p-š-? ------------------- Zdalipak mi napíše? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Z-a-i-ak--- -----e-m-? Zdalipak si mne vezme? Z-a-i-a- s- m-e v-z-e- ---------------------- Zdalipak si mne vezme? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -