Незнам, дали тој ме сака.
----در---ن---- ------
لا أدري إن كان يحبني.
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
-----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
laa -ad-- 'iin--a- yuhb--.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-.
--------------------------
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
Незнам, дали тој ме сака.
لا أدري إن كان يحبني.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
Незнам, дали тој ќе се врати.
ل--أدري إ--ك-ن--ي-و--
لا أدري إن كان سيعود.
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
-----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
la- -a--i-------a----y-----.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-.
----------------------------
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
Незнам, дали тој ќе се врати.
لا أدري إن كان سيعود.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
---أ-ري--ن كا--سيت-ل-بي.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.-
--------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
la--'--r- 'i--------a---asi--bi.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-.
--------------------------------
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
Дали тој навистина ме сака?
--ح---، -- -ر-؟
أيحبني، يا ترى؟
-ي-ب-ي- ي- ت-ى-
-----------------
أيحبني، يا ترى؟
0
ayhb-nia- -a -a--a؟
ayhbania, ya taraa؟
a-h-a-i-, y- t-r-a-
-------------------
ayhbania, ya taraa؟
Дали тој навистина ме сака?
أيحبني، يا ترى؟
ayhbania, ya taraa؟
Дали тој навистина ќе се врати?
-ل ----د- ي--ترى-
هل سيعود، يا ترى؟
-ل س-ع-د- ي- ت-ى-
-------------------
هل سيعود، يا ترى؟
0
h--sa-a-w--- -a -----؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
h- s-y-e-d-, y- t-r-a-
----------------------
hl sayaewdu, ya taraa؟
Дали тој навистина ќе се врати?
هل سيعود، يا ترى؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
Дали тој навистина ќе ме побара?
-ل---ت-- -ي---- ترى؟
هل سيتصل بي، يا ترى؟
-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-
----------------------
هل سيتصل بي، يا ترى؟
0
hl--a--t-s-l-b--- y- -a--a؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a-
---------------------------
hl sayatasil bia, ya taraa؟
Дали тој навистина ќе ме побара?
هل سيتصل بي، يا ترى؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
-ني -ت---- إ- --- ي-كر-ب-.
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.-
----------------------------
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
0
'--n----tas-'-- '--- kan ---a--r---.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
'-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-.
------------------------------------
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
-ني----ا-ل عم--إذا--ا---لد-- -د--ة----ى-
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.-
------------------------------------------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
'-in---atas-'-- ----a-'--d---kan-------y- s-----t--uk-ra-.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a-
----------------------------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Се прашувам, дали лаже?
--ي-أتس-ء--ع-ا--ذ- -ان--كذب.
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.-
------------------------------
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
'-ini -a-as---l --mma --idha-ka--y---hi-.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b-
-----------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Се прашувам, дали лаже?
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Дали тој навистина мисли на мене?
هل يف---ب---ي- ---؟
هل يفكر بي، يا ترى؟
-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-
---------------------
هل يفكر بي، يا ترى؟
0
hl y-fa----b----ya t---a؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a-
-------------------------
hl yufakir bia, ya taraa؟
Дали тој навистина мисли на мене?
هل يفكر بي، يا ترى؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
Дали тој навистина има некоја друга?
ه--لديه-صدي-ة--خ--،-يا--ر-؟
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------------
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
0
h- -ad----s-d-q-t--u-----,------r-a؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a-
------------------------------------
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Дали тој навистина има некоја друга?
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Дали тој навистина ја кажува вистината?
ه- ي--ل -ل--ي-ة---- -رى-
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-
--------------------------
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
0
h--yaq-l-a--a--qa--,-ya----aa؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a-
------------------------------
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
Дали тој навистина ја кажува вистината?
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
--ي ----ف------ا -ان-ي--ني -----
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقا-.
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.-
----------------------------------
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
0
'i--i -a--u-u-fima-'-i-ha--an y-hab------a-n.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n-
---------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
إ-ي -شك-ف-ما إ-ا ك-- سيكتب---.
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
0
'-in- '-shu-u-f-ma 'i--ha---n -a--kt-----.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-.
------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
إني-أش- -ي-ا إذ--ك-- ------ني.
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
0
'-ini 'as--ku----a 'ii-----a----ya-z-w--n-.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-.
-------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
Дали му се навистина допаѓам?
أت-ا-ل-إ- -نت ح--ً أعج---
أتساءل إن كنت حقا- أعجبه.
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
---------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a-as--u---i-n-kun--hqa-n--a---bah.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-.
----------------------------------
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Дали му се навистина допаѓам?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Дали тој навистина ќе ми пише?
أتس-ء- ----ا- حقاً- -س-كت--لي.
أتساءل إن كان حقا- سيكتب لي.
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
'-ta-a-a--'--n k-- ---an--y--tab-l-.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
'-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-.
------------------------------------
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Дали тој навистина ќе ми пише?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
أت---- إ- --- حق---سيت-وج-ي-
أتساءل إن كان حقا- سيتزوجني.
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.-
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
at---'-l 'i-n-k---h-aan ---a-z--j-i.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i-
------------------------------------
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.