Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   ro Propoziţii scundare cu sau

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [nouăzeci şi trei]

Propoziţii scundare cu sau

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. N--ş-iu dacă -ă-iubeşt-. Nu ştiu dacă mă iubeşte. N- ş-i- d-c- m- i-b-ş-e- ------------------------ Nu ştiu dacă mă iubeşte. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. N--ştiu-dac---e în---rce. Nu ştiu dacă se întoarce. N- ş-i- d-c- s- î-t-a-c-. ------------------------- Nu ştiu dacă se întoarce. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Nu--ti- d-că mă -ună. Nu ştiu dacă mă sună. N- ş-i- d-c- m- s-n-. --------------------- Nu ştiu dacă mă sună. 0
Дали тој навистина ме сака? O--- -ă -u-eşt-? Oare mă iubeşte? O-r- m- i-b-ş-e- ---------------- Oare mă iubeşte? 0
Дали тој навистина ќе се врати? O-re---ne-îna-o-? Oare vine înapoi? O-r- v-n- î-a-o-? ----------------- Oare vine înapoi? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? O-re ---sună? Oare mă sună? O-r- m- s-n-? ------------- Oare mă sună? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Mă ----eb---că--e--ân---te--- mi--. Mă întreb dacă se gândeşte la mine. M- î-t-e- d-c- s- g-n-e-t- l- m-n-. ----------------------------------- Mă întreb dacă se gândeşte la mine. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Mă î-tr-b--acă a-e-pe -ltci-e--. Mă întreb dacă are pe altcineva. M- î-t-e- d-c- a-e p- a-t-i-e-a- -------------------------------- Mă întreb dacă are pe altcineva. 0
Се прашувам, дали лаже? M- î-tr-b dacă-m-n--. Mă întreb dacă minte. M- î-t-e- d-c- m-n-e- --------------------- Mă întreb dacă minte. 0
Дали тој навистина мисли на мене? O--e-s- gân-e------ -i-e? Oare se gândeşte la mine? O-r- s- g-n-e-t- l- m-n-? ------------------------- Oare se gândeşte la mine? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Oa-e---- -e --t-i---a? Oare are pe altcineva? O-r- a-e p- a-t-i-e-a- ---------------------- Oare are pe altcineva? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? O-re ----- ad-văru-? Oare spune adevărul? O-r- s-u-e a-e-ă-u-? -------------------- Oare spune adevărul? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Mă -ndo-e-c--ă--ă --a---cu-a-e-ăr--. Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. M- î-d-i-s- c- m- p-a-e c- a-e-ă-a-. ------------------------------------ Mă îndoiesc că mă place cu adevărat. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. M- -----esc--- îmi -crie. Mă îndoiesc că îmi scrie. M- î-d-i-s- c- î-i s-r-e- ------------------------- Mă îndoiesc că îmi scrie. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Mă înd---sc-că-se-î-soar---u-mi--. Mă îndoiesc că se însoară cu mine. M- î-d-i-s- c- s- î-s-a-ă c- m-n-. ---------------------------------- Mă îndoiesc că se însoară cu mine. 0
Дали му се навистина допаѓам? O-re -ă-plac- -- a---ă---? Oare mă place cu adevărat? O-r- m- p-a-e c- a-e-ă-a-? -------------------------- Oare mă place cu adevărat? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? O--e--mi sc-i-? Oare îmi scrie? O-r- î-i s-r-e- --------------- Oare îmi scrie? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Oar--s--î---ar- cu-m--e? Oare se însoară cu mine? O-r- s- î-s-a-ă c- m-n-? ------------------------ Oare se însoară cu mine? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -