Rad bi šel / Rada bi šla na železniško postajo. |
我 要 - --站 去 。
我 要 到 火车站 去 。
我 要 到 火-站 去 。
-------------
我 要 到 火车站 去 。
0
w--yào-dà- -uǒch- z-à- qù.
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
w- y-o d-o h-ǒ-h- z-à- q-.
--------------------------
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
Rad bi šel / Rada bi šla na železniško postajo.
我 要 到 火车站 去 。
wǒ yào dào huǒchē zhàn qù.
|
Rad bi šel / Rada bi šla na letališče. |
我-要---飞-场 去 。
我 要 到 飞机场 去 。
我 要 到 飞-场 去 。
-------------
我 要 到 飞机场 去 。
0
Wǒ yào d-----ijī --ǎ-g---.
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
W- y-o d-o f-i-ī c-ǎ-g q-.
--------------------------
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
Rad bi šel / Rada bi šla na letališče.
我 要 到 飞机场 去 。
Wǒ yào dào fēijī chǎng qù.
|
Rad bi šel / Rada bi šla v center mesta. |
我-要-到---心 --。
我 要 到 市中心 去 。
我 要 到 市-心 去 。
-------------
我 要 到 市中心 去 。
0
Wǒ-yào---o--h- --ō--x-----.
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
W- y-o d-o s-ì z-ō-g-ī- q-.
---------------------------
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
Rad bi šel / Rada bi šla v center mesta.
我 要 到 市中心 去 。
Wǒ yào dào shì zhōngxīn qù.
|
Kako pridem na železniško postajo? |
到 --站----走 ?
到 火车站 怎么 走 ?
到 火-站 怎- 走 ?
------------
到 火车站 怎么 走 ?
0
D-o ----hē -hà--z-n----ǒ-?
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
D-o h-ǒ-h- z-à- z-n-e z-u-
--------------------------
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
Kako pridem na železniško postajo?
到 火车站 怎么 走 ?
Dào huǒchē zhàn zěnme zǒu?
|
Kako pridem na letališče? |
到 飞机--怎么 走 ?
到 飞机场 怎么 走 ?
到 飞-场 怎- 走 ?
------------
到 飞机场 怎么 走 ?
0
Dào f-ijī c--ng z--me-z-u?
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
D-o f-i-ī c-ǎ-g z-n-e z-u-
--------------------------
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
Kako pridem na letališče?
到 飞机场 怎么 走 ?
Dào fēijī chǎng zěnme zǒu?
|
Kako pridem v center mesta. |
到 ---------?
到 市中心 怎么 走 ?
到 市-心 怎- 走 ?
------------
到 市中心 怎么 走 ?
0
Dào --ì-zh--g--- --n-e z--?
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
D-o s-ì z-ō-g-ī- z-n-e z-u-
---------------------------
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
Kako pridem v center mesta.
到 市中心 怎么 走 ?
Dào shì zhōngxīn zěnme zǒu?
|
Potrebujem taksi. |
我-需- -辆-出-车-。
我 需要 一辆 出租车 。
我 需- 一- 出-车 。
-------------
我 需要 一辆 出租车 。
0
Wǒ --y-o -- -ià-- -hūz--chē.
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
W- x-y-o y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
Potrebujem taksi.
我 需要 一辆 出租车 。
Wǒ xūyào yī liàng chūzū chē.
|
Potrebujem zemljevid mesta. |
我--要-一- 城市 地- 。
我 需要 一张 城市 地图 。
我 需- 一- 城- 地- 。
---------------
我 需要 一张 城市 地图 。
0
W- x--ào y- --ā----h-ng--ì-d-t-.
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
W- x-y-o y- z-ā-g c-é-g-h- d-t-.
--------------------------------
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
Potrebujem zemljevid mesta.
我 需要 一张 城市 地图 。
Wǒ xūyào yī zhāng chéngshì dìtú.
|
Potrebujem hotel. |
我 要-住 -- 。
我 要 住 宾馆 。
我 要 住 宾- 。
----------
我 要 住 宾馆 。
0
W- yà- z-ù----g--n.
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
W- y-o z-ù b-n-u-n-
-------------------
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
Potrebujem hotel.
我 要 住 宾馆 。
Wǒ yào zhù bīnguǎn.
|
Rad bi najel (najela) avto. |
我---租 ---车 。
我 要 租 一辆 车 。
我 要 租 一- 车 。
------------
我 要 租 一辆 车 。
0
Wǒ--------yī l---- ---.
Wǒ yào zū yī liàng chē.
W- y-o z- y- l-à-g c-ē-
-----------------------
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
Rad bi najel (najela) avto.
我 要 租 一辆 车 。
Wǒ yào zū yī liàng chē.
|
Tu je moja kreditna kartica. |
这--我------。
这是 我的 信用卡 。
这- 我- 信-卡 。
-----------
这是 我的 信用卡 。
0
Z-è sh--wǒ -- xìny---k-.
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
Z-è s-ì w- d- x-n-ò-g-ǎ-
------------------------
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
Tu je moja kreditna kartica.
这是 我的 信用卡 。
Zhè shì wǒ de xìnyòngkǎ.
|
Tu je moje vozniško dovoljenje. |
这---- -驶---照 。
这是 我的 驾驶证/驾照 。
这- 我- 驾-证-驾- 。
--------------
这是 我的 驾驶证/驾照 。
0
Z-- -h- wǒ-de---à--ǐ -h-ng/ j-à-h--.
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
Z-è s-ì w- d- j-à-h- z-è-g- j-à-h-o-
------------------------------------
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
Tu je moje vozniško dovoljenje.
这是 我的 驾驶证/驾照 。
Zhè shì wǒ de jiàshǐ zhèng/ jiàzhào.
|
Kaj se da videti v mestu? |
这 城-里 - -么-景-- -- ---?
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
这 城-里 有 什- 景-儿 可- 参- ?
----------------------
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
0
Zh- c-éngs-ì -i---u--hé-me j--g--ǎn er kě-ǐ---n---n?
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
Z-è c-é-g-h- l- y-u s-é m- j-n-d-ǎ- e- k-y- c-n-u-n-
----------------------------------------------------
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
Kaj se da videti v mestu?
这 城市里 有 什么 景点儿 可以 参观 ?
Zhè chéngshì li yǒu shé me jǐngdiǎn er kěyǐ cānguān?
|
Pojdite v stari del mesta. |
您 去--城-吧-。
您 去 古城 吧 。
您 去 古- 吧 。
----------
您 去 古城 吧 。
0
N-- -- g-ch--- -a.
Nín qù gǔchéng ba.
N-n q- g-c-é-g b-.
------------------
Nín qù gǔchéng ba.
|
Pojdite v stari del mesta.
您 去 古城 吧 。
Nín qù gǔchéng ba.
|
Pojdite na krožno vožnjo po mestu. |
您 可以 乘- -城 一- 。
您 可以 乘车 环城 一游 。
您 可- 乘- 环- 一- 。
---------------
您 可以 乘车 环城 一游 。
0
Ní- --yǐ c-é-- --ē-huá-----ng y---óu.
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
N-n k-y- c-é-g c-ē h-á- c-é-g y- y-u-
-------------------------------------
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
Pojdite na krožno vožnjo po mestu.
您 可以 乘车 环城 一游 。
Nín kěyǐ chéng chē huán chéng yī yóu.
|
Pojdite v pristanišče. |
您-去-港口 吧 。
您 去 港口 吧 。
您 去 港- 吧 。
----------
您 去 港口 吧 。
0
N-n -- -ǎngkǒ---a.
Nín qù gǎngkǒu ba.
N-n q- g-n-k-u b-.
------------------
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
Pojdite v pristanišče.
您 去 港口 吧 。
Nín qù gǎngkǒu ba.
|
Pojdite na krožno vožnjo po pristanišču. |
您 ---港口-走一走 。
您 沿着 港口 走一走 。
您 沿- 港- 走-走 。
-------------
您 沿着 港口 走一走 。
0
Nín--á--he---ng--u---- ----ǒ-.
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
N-n y-n-h- g-n-k-u z-u y- z-u-
------------------------------
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
Pojdite na krožno vožnjo po pristanišču.
您 沿着 港口 走一走 。
Nín yánzhe gǎngkǒu zǒu yī zǒu.
|
Kaj je še vredno ogleda? |
除-之- 还有 -么 名--- ?
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
除-之- 还- 什- 名-古- ?
-----------------
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
0
Chú----zh- --- h-i---u-s-é--- míngs---- gǔj-?
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
C-ú c- z-ī w-i h-i y-u s-é m- m-n-s-è-g g-j-?
---------------------------------------------
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|
Kaj je še vredno ogleda?
除此之外 还有 什么 名胜古迹 ?
Chú cǐ zhī wài hái yǒu shé me míngshèng gǔjī?
|