我们 当时 必须 得 浇花 。
ನಾ-ು--ಿಡ----ೆ-ನ----ಹ--ಬೇ---ಿ-್--.
ನ-ವ- ಗ-ಡಗಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-.
ನ-ವ- ಗ-ಡ-ಳ-ಗ- ನ-ರ- ಹ-ಕ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು-
---------------------------------
ನಾವು ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
0
Nā-- -i---a--ge -ī-u-hāka-ē--g-t--.
Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu.
N-v- g-ḍ-g-ḷ-g- n-r- h-k-b-k-g-t-u-
-----------------------------------
Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu.
我们 当时 必须 得 浇花 。
ನಾವು ಗಿಡಗಳಿಗೆ ನೀರು ಹಾಕಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
Nāvu giḍagaḷige nīru hākabēkāgittu.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
ನಾವ--ಮ-ೆಯನ----ಶ-ಚಿ-ೊಳ----ಕ----್ತು.
ನ-ವ- ಮನ-ಯನ-ನ- ಶ-ಚ-ಗ-ಳ-ಸಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-.
ನ-ವ- ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಶ-ಚ-ಗ-ಳ-ಸ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು-
----------------------------------
ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
0
N-v--m--e-an-- ś-cigo--sab--āgi--u.
Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu.
N-v- m-n-y-n-u ś-c-g-ḷ-s-b-k-g-t-u-
-----------------------------------
Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu.
我们 当时 必须 收拾 房间 。
ನಾವು ಮನೆಯನ್ನು ಶುಚಿಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
Nāvu maneyannu śucigoḷisabēkāgittu.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
ನಾ---ಪಾ-್--ಗ--್---ತೊಳ-ಯ-ೇಕಾ-ಿತ್ತ-.
ನ-ವ- ಪ-ತ-ರ-ಗಳನ-ನ- ತ-ಳ-ಯಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-.
ನ-ವ- ಪ-ತ-ರ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ಯ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು-
----------------------------------
ನಾವು ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
0
Nāvu-pāt-e---annu-t-ḷey--ēkā--ttu.
Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu.
N-v- p-t-e-a-a-n- t-ḷ-y-b-k-g-t-u-
----------------------------------
Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu.
我们 当时 必须 洗 餐具 。
ನಾವು ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯಬೇಕಾಗಿತ್ತು.
Nāvu pātregaḷannu toḷeyabēkāgittu.
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
ನ-ವ--ಬ-ಲ--ಪಾವತ---ೇಕಾಗಿತ್ತ-?
ನ-ವ- ಬ-ಲ- ಪ-ವತ-ಸಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
ನ-ವ- ಬ-ಲ- ಪ-ವ-ಿ-ಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
---------------------------
ನೀವು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ?
0
Nī-- -----ā-at----ē-ā--tt-?
Nīvu bil pāvatisabēkāgitte?
N-v- b-l p-v-t-s-b-k-g-t-e-
---------------------------
Nīvu bil pāvatisabēkāgitte?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
ನೀವು ಬಿಲ್ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ?
Nīvu bil pāvatisabēkāgitte?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
ನ-ವ----ರ--ಶ -ು--ಕವನ-ನ--ಕೊಡ-ೇಕಾ-ಿ--ತ-?
ನ-ವ- ಪ-ರವ-ಶ ಶ-ಲ-ಕವನ-ನ- ಕ-ಡಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
ನ-ವ- ಪ-ರ-ೇ- ಶ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ೆ-
-------------------------------------
ನೀವು ಪ್ರವೇಶ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ?
0
N-v--------a-ś-l-a---nu-koḍabē---i---?
Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte?
N-v- p-a-ē-a ś-l-a-a-n- k-ḍ-b-k-g-t-e-
--------------------------------------
Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
ನೀವು ಪ್ರವೇಶ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ಕೊಡಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ?
Nīvu pravēśa śulkavannu koḍabēkāgitte?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
ನೀ-ು-ದ----್ನು-------ಾಗಿ--ತೆ?
ನ-ವ- ದ-ಡವನ-ನ- ತ-ರಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
ನ-ವ- ದ-ಡ-ನ-ನ- ತ-ರ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ೆ-
----------------------------
ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ?
0
Nī-u----ḍ-va--u -er-b-kā-i--e?
Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte?
N-v- d-ṇ-a-a-n- t-r-b-k-g-t-e-
------------------------------
Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
ನೀವು ದಂಡವನ್ನು ತೆರಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ?
Nīvu daṇḍavannu terabēkāgitte?
那时 谁 一定 得 告别 ?
ಯಾರು---ದಾಯ---ಳ--ಕ-ಗಿತ---?
ಯ-ರ- ವ-ದ-ಯ ಹ-ಳಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
ಯ-ರ- ವ-ದ-ಯ ಹ-ಳ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು-
-------------------------
ಯಾರು ವಿದಾಯ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
0
Y-ru-v--ā-- h-ḷa-ē--g----?
Yāru vidāya hēḷabēkāgittu?
Y-r- v-d-y- h-ḷ-b-k-g-t-u-
--------------------------
Yāru vidāya hēḷabēkāgittu?
那时 谁 一定 得 告别 ?
ಯಾರು ವಿದಾಯ ಹೇಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
Yāru vidāya hēḷabēkāgittu?
那时 谁 得 早些 回家 ?
ಯ-ರು ಮ---ೆ-ಬ-- --ಗಬೇಕಾ-ಿತ---?
ಯ-ರ- ಮನ-ಗ- ಬ-ಗ ಹ-ಗಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
ಯ-ರ- ಮ-ೆ-ೆ ಬ-ಗ ಹ-ಗ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು-
-----------------------------
ಯಾರು ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
0
Yā-u m---ge bē-a----a---āgi-t-?
Yāru manege bēga hōgabēkāgittu?
Y-r- m-n-g- b-g- h-g-b-k-g-t-u-
-------------------------------
Yāru manege bēga hōgabēkāgittu?
那时 谁 得 早些 回家 ?
ಯಾರು ಮನೆಗೆ ಬೇಗ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
Yāru manege bēga hōgabēkāgittu?
那时 谁 得坐 火车 ?
ಯ-ರ- -ೈ---ೆ-ಹ-ಗ-ೇ--ಗ-ತ್-ು?
ಯ-ರ- ರ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ-ಗ-ತ-ತ-?
ಯ-ರ- ರ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ಾ-ಿ-್-ು-
--------------------------
ಯಾರು ರೈಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
0
Y-ru -aili-- h-g-b--āgittu?
Yāru railige hōgabēkāgittu?
Y-r- r-i-i-e h-g-b-k-g-t-u-
---------------------------
Yāru railige hōgabēkāgittu?
那时 谁 得坐 火车 ?
ಯಾರು ರೈಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕಾಗಿತ್ತು?
Yāru railige hōgabēkāgittu?
我们 当时 不想 久待 。
ನ-ಗ---ೆ---ು---ತ----ಇರಲು-ಇಷ್--ಿರ-ಿ--ಲ.
ನಮಗ- ಹ-ಚ-ಚ- ಹ-ತ-ತ- ಇರಲ- ಇಷ-ಟವ-ರಲ-ಲ-ಲ.
ನ-ಗ- ಹ-ಚ-ಚ- ಹ-ತ-ತ- ಇ-ಲ- ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-.
-------------------------------------
ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಇರಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
0
Nam--- h--cu--ot---ir-lu i--a-i-al-ll-.
Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla.
N-m-g- h-c-u h-t-u i-a-u i-ṭ-v-r-l-l-a-
---------------------------------------
Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla.
我们 当时 不想 久待 。
ನಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಹೊತ್ತು ಇರಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
Namage heccu hottu iralu iṣṭaviralilla.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
ನಮ-- --ನ್-----ಡಿಯ-- ಇ---ವಿರಲಿ--ಲ.
ನಮಗ- ಏನನ-ನ- ಕ-ಡ-ಯಲ- ಇಷ-ಟವ-ರಲ-ಲ-ಲ.
ನ-ಗ- ಏ-ನ-ನ- ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-.
---------------------------------
ನಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
0
N-ma---ē-a-nū kuḍ----u iṣ--v--al-l-a.
Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla.
N-m-g- ē-a-n- k-ḍ-y-l- i-ṭ-v-r-l-l-a-
-------------------------------------
Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla.
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
ನಮಗೆ ಏನನ್ನೂ ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
Namage ēnannū kuḍiyalu iṣṭaviralilla.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
ನಮಗ- --ಂ-ರ-----ಲ------------್ಲ.
ನಮಗ- ತ--ದರ- ಕ-ಡಲ- ಇಷ-ಟವ-ರಲ-ಲ-ಲ.
ನ-ಗ- ತ-ಂ-ರ- ಕ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-ರ-ಿ-್-.
-------------------------------
ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
0
Nama---to-da-- --ḍa-- -ṣ-a-i--l--l-.
Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla.
N-m-g- t-n-a-e k-ḍ-l- i-ṭ-v-r-l-l-a-
------------------------------------
Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla.
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡಲು ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ.
Namage tondare koḍalu iṣṭaviralilla.
我 那时 想 马上 打电话 。
ನಾನ- ಫ-ನ್-ಮ-ಡಲು--ಯ-ಿದ್ದೆ.
ನ-ನ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ-.
ನ-ನ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ-.
-------------------------
ನಾನು ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ.
0
N-----hōn-m----u --yas-d-e.
Nānu phōn māḍalu bayasidde.
N-n- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e-
---------------------------
Nānu phōn māḍalu bayasidde.
我 那时 想 马上 打电话 。
ನಾನು ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ.
Nānu phōn māḍalu bayasidde.
我 那时 想 打辆 出租车 。
ನ-ನ--ಟ್ಯಾ-್-ಿಯ-್ನ--ಕ-ೆಯ-ು -ಯಸ----ೆ-.
ನ-ನ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯನ-ನ- ಕರ-ಯಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ- .
ನ-ನ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ು ಕ-ೆ-ಲ- ಬ-ಸ-ದ-ದ- .
------------------------------------
ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ .
0
Nān--ṭ--ksiya-nu--are-a-u-ba-a-i---.
Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde.
N-n- ṭ-ā-s-y-n-u k-r-y-l- b-y-s-d-e-
------------------------------------
Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde.
我 那时 想 打辆 出租车 。
ನಾನು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಕರೆಯಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ .
Nānu ṭyāksiyannu kareyalu bayasidde.
我 那时 想 开车 回家 。
ನಿ--ಹೇ---ಕೆಂದ-ೆ --ನ--ಮ--ಗ---ೋಗಬ----ದಿದ-ದ-.
ನ-ಜ ಹ-ಳಬ-ಕ--ದರ- ನ-ನ- ಮನ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ--ದ-ದ-ದ-.
ನ-ಜ ಹ-ಳ-ೇ-ೆ-ದ-ೆ ನ-ನ- ಮ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ೇ-ೆ-ದ-ದ-ದ-.
------------------------------------------
ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ.
0
Nija ---ab----dar--nānu -----e-h--a-ē--ndi--e.
Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde.
N-j- h-ḷ-b-k-n-a-e n-n- m-n-g- h-g-b-k-n-i-d-.
----------------------------------------------
Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde.
我 那时 想 开车 回家 。
ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ನಾನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ.
Nija hēḷabēkendare nānu manege hōgabēkendidde.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
ನೀ-ು -ಿ--ನ ಹೆಂ---ಗೆ ಫೋ---ಮ-ಡಲು--ಯ-ಿದ್ದ---ಂದು-ನಾ------ು----ೆ.
ನ-ನ- ನ-ನ-ನ ಹ--ಡತ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ--ಡ-.
ನ-ನ- ನ-ನ-ನ ಹ-ಂ-ತ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಂ-ೆ-
------------------------------------------------------------
ನೀನು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.
0
Nīnu ---na-he----i-- ---n--āḍa---b-y--i-d- end- nānu a-d---ṇḍ-.
Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
N-n- n-n-a h-ṇ-a-i-e p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e-
---------------------------------------------------------------
Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
ನೀನು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.
Nīnu ninna heṇḍatige phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
ನೀನು ವಿಚ---ೆ-- -----ಮ-ಡಲ--ಬ-ಸಿದ-ದೆ -ಂದು -ಾನು--ಂದ-ಕ-ಂ-ೆ.
ನ-ನ- ವ-ಚ-ರಣ-ಗ- ಫ-ನ- ಮ-ಡಲ- ಬಯಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ--ಡ-.
ನ-ನ- ವ-ಚ-ರ-ೆ-ೆ ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ು ಬ-ಸ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಂ-ೆ-
-------------------------------------------------------
ನೀನು ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.
0
Nīnu------aṇ-g- -hō- māḍa-- -a---idde ---u -ā-u -n-u-o-ḍ-.
Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
N-n- v-c-r-ṇ-g- p-ō- m-ḍ-l- b-y-s-d-e e-d- n-n- a-d-k-ṇ-e-
----------------------------------------------------------
Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
ನೀನು ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ.
Nīnu vicāraṇege phōn māḍalu bayasidde endu nānu andukoṇḍe.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
ನೀ-- ಒ--- --ಜ್ದ--- ಬೇಕ--ದ----ಳಲಿದ--ಿ ಎ--ು -ಾ---ಆ-ೋ-ಿಸಿ--.
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಜ-ದ-ಜ- ಬ-ಕ--ದ- ಕ-ಳಲ-ದ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಆಲ-ಚ-ಸ-ದ-.
ನ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-ಜ-ದ-ಜ- ಬ-ಕ-ಂ-ು ಕ-ಳ-ಿ-್-ಿ ಎ-ದ- ನ-ನ- ಆ-ೋ-ಿ-ಿ-ೆ-
---------------------------------------------------------
ನೀನು ಒಂದು ಪಿಜ್ದ್ಜಾ ಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಲಿದ್ದಿ ಎಂದು ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆ.
0
Nī-u-o--- pi-dj----kendu kēḷ-l-ddi -------nu-----i-id-.
Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside.
N-n- o-d- p-j-j- b-k-n-u k-ḷ-l-d-i e-d- n-n- ā-ō-i-i-e-
-------------------------------------------------------
Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside.
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
ನೀನು ಒಂದು ಪಿಜ್ದ್ಜಾ ಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಲಿದ್ದಿ ಎಂದು ನಾನು ಆಲೋಚಿಸಿದೆ.
Nīnu ondu pijdjā bēkendu kēḷaliddi endu nānu ālōciside.