我们 当时 必须 得 浇花 。 |
ਸ-ਨ-ੰ -ੌ---ਂ ਨੂ--ਪਾ-ੀ --ਣਾ-ਪ-ਆ।
ਸ-ਨ-- ਪ-ਦ-ਆ- ਨ-- ਪ-ਣ- ਦ-ਣ- ਪ-ਆ।
ਸ-ਨ-ੰ ਪ-ਦ-ਆ- ਨ-ੰ ਪ-ਣ- ਦ-ਣ- ਪ-ਆ-
-------------------------------
ਸਾਨੂੰ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ ਪਿਆ।
0
sā-ū -----'-ṁ--ū-pāṇī--ē-ā p---.
sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
s-n- p-u-i-ā- n- p-ṇ- d-ṇ- p-'-.
--------------------------------
sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
ਸਾਨੂੰ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ ਪਿਆ।
sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
ਸ-ਨ-- -ਰ ਠੀ- ---- ਪਿਆ।
ਸ-ਨ-- ਘਰ ਠ-ਕ ਕਰਨ- ਪ-ਆ।
ਸ-ਨ-ੰ ਘ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ- ਪ-ਆ-
----------------------
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਿਆ।
0
S--- ---r---h--a k--a-- pi'ā.
Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
S-n- g-a-a ṭ-ī-a k-r-n- p-'-.
-----------------------------
Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਿਆ।
Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
ਸਾਨ-ੰ-ਬ-ਤਨ -ੋ-ੇ--ਏ।
ਸ-ਨ-- ਬਰਤਨ ਧ-ਣ- ਪਏ।
ਸ-ਨ-ੰ ਬ-ਤ- ਧ-ਣ- ਪ-।
-------------------
ਸਾਨੂੰ ਬਰਤਨ ਧੋਣੇ ਪਏ।
0
Sā-ū---ra--n- d---- -a--.
Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
S-n- b-r-t-n- d-ō-ē p-'-.
-------------------------
Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
ਸਾਨੂੰ ਬਰਤਨ ਧੋਣੇ ਪਏ।
Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
ਕ------- -ਿ- ਦੇਣ- ਪ-ਆ?
ਕ- ਤ-ਨ-- ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਪ-ਆ?
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਪ-ਆ-
----------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
0
K--ta----b--- --ṇ- p---?
Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
K- t-i-ū b-l- d-ṇ- p-'-?
------------------------
Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
ਕੀ ---ੂ- --ਰਵੇ- – --ਲ---ੇਣਾ-ਪਿ-?
ਕ- ਤ-ਨ-- ਪ-ਰਵ-ਸ਼ – ਸ਼-ਲਕ ਦ-ਣ- ਪ-ਆ?
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਪ-ਰ-ੇ- – ਸ਼-ਲ- ਦ-ਣ- ਪ-ਆ-
--------------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ – ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
0
K----i-ū p-avē-a-- śul-ka dē-ā---'ā?
Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
K- t-i-ū p-a-ē-a – ś-l-k- d-ṇ- p-'-?
------------------------------------
Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ – ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
ਕੀ-ਤ---ੰ -ੁ---ਨ---ੇ-ਾ ਪਿਆ?
ਕ- ਤ-ਨ-- ਜ-ਰਮ-ਨ- ਦ-ਣ- ਪ-ਆ?
ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਜ-ਰ-ਾ-ਾ ਦ-ਣ- ਪ-ਆ-
--------------------------
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
0
K----inū j---mān- -ē-ā p-'-?
Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
K- t-i-ū j-r-m-n- d-ṇ- p-'-?
----------------------------
Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਿਆ?
Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
ਕੌ---ਾ-ਾ ---ੁੰ-- --?
ਕ-ਣ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-?
ਕ-ਣ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਹ-?
--------------------
ਕੌਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
0
K-u---j--ā-c--u-ā h--?
Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
K-u-a j-ṇ- c-h-d- h-i-
----------------------
Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
ਕੌਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
ਕਿਸਨੇ ਘ----ਦੀ--ਾ----ੈ?
ਕ-ਸਨ- ਘਰ ਜਲਦ- ਜ-ਣ- ਹ-?
ਕ-ਸ-ੇ ਘ- ਜ-ਦ- ਜ-ਣ- ਹ-?
----------------------
ਕਿਸਨੇ ਘਰ ਜਲਦੀ ਜਾਣਾ ਹੈ?
0
K---n- ---r- -----ī jā---hai?
Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
K-s-n- g-a-a j-l-d- j-ṇ- h-i-
-----------------------------
Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
ਕਿਸਨੇ ਘਰ ਜਲਦੀ ਜਾਣਾ ਹੈ?
Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
ਕਿਸਨੇ----ੇ- ਫੜਨ----?
ਕ-ਸਨ- ਟ-ਰ-ਨ ਫੜਨ- ਹ-?
ਕ-ਸ-ੇ ਟ-ਰ-ਨ ਫ-ਨ- ਹ-?
--------------------
ਕਿਸਨੇ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨੀ ਹੈ?
0
Kisanē ------phaṛ-n---a-?
Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
K-s-n- ṭ-ē-a p-a-a-ī h-i-
-------------------------
Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
ਕਿਸਨੇ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨੀ ਹੈ?
Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
|
我们 当时 不想 久待 。 |
ਅ--ਂ--ੋਰ--ਹੀਂ ਰਹ-ਣ- --ਹੁ-ਦੇ ਸੀ।
ਅਸ-- ਹ-ਰ ਨਹ-- ਰਹ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਅ-ੀ- ਹ-ਰ ਨ-ੀ- ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-।
-------------------------------
ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
0
As----ō-- -a--- r--i-ā-c-h-dē -ī.
Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
A-ī- h-r- n-h-ṁ r-h-ṇ- c-h-d- s-.
---------------------------------
Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
|
我们 当时 不想 久待 。
ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
ਅ--ਂ ਕੁ- -----ਨਹ-ਂ---ਹੁ--- -ੀ।
ਅਸ-- ਕ-ਝ ਪ-ਣ- ਨਹ-- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਅ-ੀ- ਕ-ਝ ਪ-ਣ- ਨ-ੀ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-।
------------------------------
ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
0
As----ujh---ī---n--īṁ--ā---ē-s-.
Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
A-ī- k-j-a p-ṇ- n-h-ṁ c-h-d- s-.
--------------------------------
Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
ਅਸੀਂ-ਪ-ਰ-ਸ਼ਾ- ਨਹੀਂ ਕਰ-------ੰ-- ਸੀ।
ਅਸ-- ਪ-ਰ-ਸ਼-ਨ ਨਹ-- ਕਰਨ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਅ-ੀ- ਪ-ਰ-ਸ਼-ਨ ਨ-ੀ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-।
----------------------------------
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
0
A--ṁ-p-ē---- -ah-ṁ ka--nā c-hu-ē---.
Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
A-ī- p-ē-ā-a n-h-ṁ k-r-n- c-h-d- s-.
------------------------------------
Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
ਮੈ- ਫ---ਕ-ਨ--ੀ--ਾ-ਾ ਸ-----ਾ-ੀ-ਸੀ।
ਮ-- ਫ-ਨ ਕਰਨ ਹ- ਵ-ਲ- ਸ- / ਵ-ਲ- ਸ-।
ਮ-ਂ ਫ-ਨ ਕ-ਨ ਹ- ਵ-ਲ- ਸ- / ਵ-ਲ- ਸ-।
---------------------------------
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ / ਵਾਲੀ ਸੀ।
0
M--- phōn- k--a------vāl- -ī- v-l- --.
Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
M-i- p-ō-a k-r-n- h- v-l- s-/ v-l- s-.
--------------------------------------
Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ / ਵਾਲੀ ਸੀ।
Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
ਮੈਂ-ਟ-ਸੀ ਮ--ਵਾ-ਣ----ਹ-ੰਦਾ--- --ਚਾਹ--ਦ- --।
ਮ-- ਟਕਸ- ਮ-ਗਵ-ਉਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਮ-ਂ ਟ-ਸ- ਮ-ਗ-ਾ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਸ- / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਸ-।
------------------------------------------
ਮੈਂ ਟਕਸੀ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
0
Mai- ṭ-k-sī mag-vā--ṇā -āh----sī- -ā---ī -ī.
Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
M-i- ṭ-k-s- m-g-v-'-ṇ- c-h-d- s-/ c-h-d- s-.
--------------------------------------------
Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
ਮੈਂ ਟਕਸੀ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
ਅ----ਿੱਚ ਮੈ---- -ਾਣ- ਚਾ-ੁ--- ਸ--/----ੁੰ-- ਸੀ।
ਅਸਲ ਵ--ਚ ਮ-ਨ ਘਰ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਅ-ਲ ਵ-ੱ- ਮ-ਨ ਘ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਸ- / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਸ-।
---------------------------------------------
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
0
As-la-v-c------a-g-ar- --ṇā -āh-dā --/ ---udī sī.
Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
A-a-a v-c- m-i-a g-a-a j-ṇ- c-h-d- s-/ c-h-d- s-.
-------------------------------------------------
Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
|
我 那时 想 开车 回家 。
ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ।
Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
ਮ---- ਲੱ-ਿਆ----ਤੁਸੀ-ਆ-ਣੇ-ਪਤ- ਨੂੰ --ਨ ਕ-ਨ---ਾ------ਸੀ।
ਮ-ਨ-- ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ- ਆਪਣ- ਪਤ- ਨ-- ਫ-ਨ ਕਰਨ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ- ਆ-ਣ- ਪ-ੀ ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-।
-----------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
0
Mainū-l-g-'---- t-s- āp-ṇ----tī--ū--h--a ----nā --h-d---ī.
Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
M-i-ū l-g-'- k- t-s- ā-a-ē p-t- n- p-ō-a k-r-n- c-h-d- s-.
----------------------------------------------------------
Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
ਮ--ੂੰ-ਲ-ਗ-- ਕ---ੁ-ੀਂ ਸੂ-ਨਾ --ਵ--ਨੂ---ੋ- -ਰ-- --ਹੁ-ਦੇ -ੀ।
ਮ-ਨ-- ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ-- ਸ-ਚਨ- ਸ-ਵ- ਨ-- ਫ-ਨ ਕਰਨ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਚ-ਾ ਸ-ਵ- ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-।
--------------------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚਨਾ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
0
Ma-n- -ag--ā-k- tu--ṁ--ū-a-ā-sēvā -----ōn- kar-n----h--ē sī.
Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
M-i-ū l-g-'- k- t-s-ṁ s-c-n- s-v- n- p-ō-a k-r-n- c-h-d- s-.
------------------------------------------------------------
Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚਨਾ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
ਮ-ਨੂੰ --ਗ-ਆ--ਿ ਤ-ਸ---ਪ--ਾ ---ਵ-ਉਣ--ਚਾ-ੁ-ਦੇ ਸ-।
ਮ-ਨ-- ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ-- ਪ-ਜ਼- ਮ-ਗਵ-ਉਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਸ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਜ਼- ਮ-ਗ-ਾ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-।
----------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੀਜ਼ਾ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
0
M-i-- l-gi'ā k- -usīṁ----- ma-a-ā'u-ā cā------ī.
Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.
M-i-ū l-g-'- k- t-s-ṁ p-z- m-g-v-'-ṇ- c-h-d- s-.
------------------------------------------------
Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੀਜ਼ਾ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ।
Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.
|