’n appelsap, asseblief.
Έν-ν---μό-μήλου--αρ-κα--.
Έ--- χ--- μ---- π--------
Έ-α- χ-μ- μ-λ-υ π-ρ-κ-λ-.
-------------------------
Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.
0
Én-- ---mó-m-lou----ak-lṓ.
É--- c---- m---- p--------
É-a- c-y-ó m-l-u p-r-k-l-.
--------------------------
Énan chymó mḗlou parakalṓ.
’n appelsap, asseblief.
Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.
Énan chymó mḗlou parakalṓ.
’n limonade, asseblief.
Μ---λε-ο-ά-- -αρα-αλώ.
Μ-- λ------- π--------
Μ-α λ-μ-ν-δ- π-ρ-κ-λ-.
----------------------
Μία λεμονάδα παρακαλώ.
0
Mí- lem-ná-a -a-a--lṓ.
M-- l------- p--------
M-a l-m-n-d- p-r-k-l-.
----------------------
Mía lemonáda parakalṓ.
’n limonade, asseblief.
Μία λεμονάδα παρακαλώ.
Mía lemonáda parakalṓ.
’n tamatiesap, asseblief.
Έ-αν -ομ---χ--ό---ρα-α--.
Έ--- τ--------- π--------
Έ-α- τ-μ-τ-χ-μ- π-ρ-κ-λ-.
-------------------------
Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.
0
Éna---oma----ym- pa--k---.
É--- t---------- p--------
É-a- t-m-t-c-y-ó p-r-k-l-.
--------------------------
Énan tomatochymó parakalṓ.
’n tamatiesap, asseblief.
Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.
Énan tomatochymó parakalṓ.
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Θα--θ--α -----ο--ρ----κ--ν- κρα-ί.
Θ- ή---- έ-- π----- κ------ κ-----
Θ- ή-ε-α έ-α π-τ-ρ- κ-κ-ι-ο κ-α-ί-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
0
Th--ḗ--ela-éna--o-ḗ---k---ino--ra--.
T-- ḗ----- é-- p----- k------ k-----
T-a ḗ-h-l- é-a p-t-r- k-k-i-o k-a-í-
------------------------------------
Tha ḗthela éna potḗri kókkino krasí.
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
Tha ḗthela éna potḗri kókkino krasí.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Θα-ή---α ένα π-τή-- λε--ό---α-ί.
Θ- ή---- έ-- π----- λ---- κ-----
Θ- ή-ε-α έ-α π-τ-ρ- λ-υ-ό κ-α-ί-
--------------------------------
Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.
0
T-- ----la---a --t-r- ---k--k----.
T-- ḗ----- é-- p----- l---- k-----
T-a ḗ-h-l- é-a p-t-r- l-u-ó k-a-í-
----------------------------------
Tha ḗthela éna potḗri leukó krasí.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.
Tha ḗthela éna potḗri leukó krasí.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Θ--ήθ----έν---που--λ--σ--πάνια.
Θ- ή---- έ-- μ------- σ--------
Θ- ή-ε-α έ-α μ-ο-κ-λ- σ-μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.
0
Tha-ḗthela-én- --o-k-li-s--pá-ia.
T-- ḗ----- é-- m------- s--------
T-a ḗ-h-l- é-a m-o-k-l- s-m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna mpoukáli sampánia.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.
Tha ḗthela éna mpoukáli sampánia.
Hou jy van vis?
Σου -ρ--------ψά--;
Σ-- α----- τ- ψ----
Σ-υ α-έ-ε- τ- ψ-ρ-;
-------------------
Σου αρέσει το ψάρι;
0
S-- ar-s---t--ps--i?
S-- a----- t- p-----
S-u a-é-e- t- p-á-i-
--------------------
Sou arései to psári?
Hou jy van vis?
Σου αρέσει το ψάρι;
Sou arései to psári?
Hou jy van beesvleis?
Σ-υ αρέσε--τ---οδι-ό κρ-ας;
Σ-- α----- τ- β----- κ-----
Σ-υ α-έ-ε- τ- β-δ-ν- κ-έ-ς-
---------------------------
Σου αρέσει το βοδινό κρέας;
0
So- a-ései -o --di-ó kr---?
S-- a----- t- b----- k-----
S-u a-é-e- t- b-d-n- k-é-s-
---------------------------
Sou arései to bodinó kréas?
Hou jy van beesvleis?
Σου αρέσει το βοδινό κρέας;
Sou arései to bodinó kréas?
Hou jy van varkvleis?
Σο- -ρ-----το-χοιρινό-κρέ-ς;
Σ-- α----- τ- χ------ κ-----
Σ-υ α-έ-ε- τ- χ-ι-ι-ό κ-έ-ς-
----------------------------
Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;
0
Sou-a---e--t----oir--- kr-as?
S-- a----- t- c------- k-----
S-u a-é-e- t- c-o-r-n- k-é-s-
-----------------------------
Sou arései to choirinó kréas?
Hou jy van varkvleis?
Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;
Sou arései to choirinó kréas?
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Θ--ή-ελα --τ- χω-ί- κ-έα-.
Θ- ή---- κ--- χ---- κ-----
Θ- ή-ε-α κ-τ- χ-ρ-ς κ-έ-ς-
--------------------------
Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.
0
Th-----e-a-kát- ch-r-s kr---.
T-- ḗ----- k--- c----- k-----
T-a ḗ-h-l- k-t- c-ō-í- k-é-s-
-----------------------------
Tha ḗthela káti chōrís kréas.
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.
Tha ḗthela káti chōrís kréas.
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Θ--ή-ελ- μ------ίδ---αχ-νι-ά.
Θ- ή---- μ-- μ----- λ--------
Θ- ή-ε-α μ-α μ-ρ-δ- λ-χ-ν-κ-.
-----------------------------
Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.
0
T---ḗ---la--ía --ríd--lach-n--á.
T-- ḗ----- m-- m----- l---------
T-a ḗ-h-l- m-a m-r-d- l-c-a-i-á-
--------------------------------
Tha ḗthela mía merída lachaniká.
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.
Tha ḗthela mía merída lachaniká.
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Θα ---λ- -ά----ρήγ-ρο.
Θ- ή---- κ--- γ-------
Θ- ή-ε-α κ-τ- γ-ή-ο-ο-
----------------------
Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
0
T-a --h-l--k-ti--r-goro.
T-- ḗ----- k--- g-------
T-a ḗ-h-l- k-t- g-ḗ-o-o-
------------------------
Tha ḗthela káti grḗgoro.
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
Tha ḗthela káti grḗgoro.
Soek u rys daarby?
Θ---ο-θ--ατε--ε-ρ---;
Θ- τ- θ----- μ- ρ----
Θ- τ- θ-λ-τ- μ- ρ-ζ-;
---------------------
Θα το θέλατε με ρύζι;
0
T-a -o--h-l-t- m--r---?
T-- t- t------ m- r----
T-a t- t-é-a-e m- r-z-?
-----------------------
Tha to thélate me rýzi?
Soek u rys daarby?
Θα το θέλατε με ρύζι;
Tha to thélate me rýzi?
Soek u pasta daarby?
Θ- ------ατε----ζ--α----;
Θ- τ- θ----- μ- ζ--------
Θ- τ- θ-λ-τ- μ- ζ-μ-ρ-κ-;
-------------------------
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
0
Th- -o---é--te--- z-m-ri--?
T-- t- t------ m- z--------
T-a t- t-é-a-e m- z-m-r-k-?
---------------------------
Tha to thélate me zymarika?
Soek u pasta daarby?
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
Tha to thélate me zymarika?
Soek u aartappels daarby?
Θ--τ--θέλα-ε-με----ά---;
Θ- τ- θ----- μ- π-------
Θ- τ- θ-λ-τ- μ- π-τ-τ-ς-
------------------------
Θα το θέλατε με πατάτες;
0
Th- ---t-éla-e -e-----t--?
T-- t- t------ m- p-------
T-a t- t-é-a-e m- p-t-t-s-
--------------------------
Tha to thélate me patátes?
Soek u aartappels daarby?
Θα το θέλατε με πατάτες;
Tha to thélate me patátes?
Dit smaak sleg.
Αυ-ή-η -εύ-η -ε- μο- -ρ-σ-ι.
Α--- η γ---- δ-- μ-- α------
Α-τ- η γ-ύ-η δ-ν μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
0
Aut--- --ú-- -en-mo- --ése-.
A--- ē g---- d-- m-- a------
A-t- ē g-ú-ē d-n m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ ē geúsē den mou arései.
Dit smaak sleg.
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
Autḗ ē geúsē den mou arései.
Die kos is koud.
Τ- φ-γ----εί-αι --ύο.
Τ- φ----- ε---- κ----
Τ- φ-γ-τ- ε-ν-ι κ-ύ-.
---------------------
Το φαγητό είναι κρύο.
0
T- pha-ēt---í-a- -rýo.
T- p------ e---- k----
T- p-a-ē-ó e-n-i k-ý-.
----------------------
To phagētó eínai krýo.
Die kos is koud.
Το φαγητό είναι κρύο.
To phagētó eínai krýo.
Ek het dit nie bestel nie.
Α--ό δ-ν-τ- -αρ-γ-ε--α.
Α--- δ-- τ- π----------
Α-τ- δ-ν τ- π-ρ-γ-ε-λ-.
-----------------------
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
0
Aut- d---to-p-rḗn---l-.
A--- d-- t- p----------
A-t- d-n t- p-r-n-e-l-.
-----------------------
Autó den to parḗngeila.
Ek het dit nie bestel nie.
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
Autó den to parḗngeila.