’n appelsap, asseblief.
Су-ан----б-р--л---ши---и.
С------- б-- а--- ш------
С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-.
-------------------------
Сураныч, бир алма ширеси.
0
Su-a-ıç- -------a--i-e-i.
S------- b-- a--- ş------
S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-.
-------------------------
Suranıç, bir alma şiresi.
’n appelsap, asseblief.
Сураныч, бир алма ширеси.
Suranıç, bir alma şiresi.
’n limonade, asseblief.
Ли-он-д, с-ра-ыч.
Л------- с-------
Л-м-н-д- с-р-н-ч-
-----------------
Лимонад, сураныч.
0
L--on--- -u--n--.
L------- s-------
L-m-n-d- s-r-n-ç-
-----------------
Limonad, suranıç.
’n limonade, asseblief.
Лимонад, сураныч.
Limonad, suranıç.
’n tamatiesap, asseblief.
То--т -и-еси,-сур-н-ч.
Т---- ш------ с-------
Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч-
----------------------
Томат ширеси, сураныч.
0
T--a-----es---s----ıç.
T---- ş------ s-------
T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç-
----------------------
Tomat şiresi, suranıç.
’n tamatiesap, asseblief.
Томат ширеси, сураныч.
Tomat şiresi, suranıç.
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Мен -----та--н-к-з-- шара--ал-ы- ---е-.
М-- б-- с----- к---- ш---- а---- к-----
М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т-
---------------------------------------
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет.
0
Men-b-r----ka--kı-ı--şar---a-gım----et.
M-- b-- s----- k---- ş---- a---- k-----
M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет.
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
М-- -и- с-а--н-а- ш-----а---- -елет.
М-- б-- с----- а- ш---- а---- к-----
М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т-
------------------------------------
Мен бир стакан ак шарап алгым келет.
0
Men-bi- -t-ka- a-----a- ---ı- --l-t.
M-- b-- s----- a- ş---- a---- k-----
M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t-
------------------------------------
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Мен бир стакан ак шарап алгым келет.
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Мен -ир--ө-өлк- ---д-лган-ш-рап--лгы- келет.
М-- б-- б------ г-------- ш---- а---- к-----
М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т-
--------------------------------------------
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет.
0
M-n --r---t---- gazdal-----a-a---lgı- k-l-t.
M-- b-- b------ g-------- ş---- a---- k-----
M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t-
--------------------------------------------
Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет.
Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
Hou jy van vis?
С----а-ыкт------- -өр-сүңб-?
С-- б------ ж---- к---------
С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү-
----------------------------
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү?
0
S-- balık-ı-j---ı --r---ŋbü?
S-- b------ j---- k---------
S-n b-l-k-ı j-k-ı k-r-s-ŋ-ü-
----------------------------
Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
Hou jy van vis?
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү?
Sen balıktı jakşı körösüŋbü?
Hou jy van beesvleis?
Сен-у-------жа--ы -өрө-ү-бү?
С-- у- э--- ж---- к---------
С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү-
----------------------------
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү?
0
S-- u- e-in-j--ş--kö---üŋb-?
S-- u- e--- j---- k---------
S-n u- e-i- j-k-ı k-r-s-ŋ-ü-
----------------------------
Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
Hou jy van beesvleis?
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү?
Sen uy etin jakşı körösüŋbü?
Hou jy van varkvleis?
Ч--к--у--э--н---кш- ----с--б-?
Ч------- э--- ж---- к---------
Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү-
------------------------------
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү?
0
Ç--k--un e-in--a-şı kör-s----?
Ç------- e--- j---- k---------
Ç-ç-o-u- e-i- j-k-ı k-r-s-ŋ-ü-
------------------------------
Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
Hou jy van varkvleis?
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү?
Çoçkonun etin jakşı körösüŋbü?
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ме- --с-з-бир не-с- к--л-йм.
М-- э---- б-- н---- к-------
М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м-
----------------------------
Мен этсиз бир нерсе каалайм.
0
M-- -ts-- b-- ---s- -----ym.
M-- e---- b-- n---- k-------
M-n e-s-z b-r n-r-e k-a-a-m-
----------------------------
Men etsiz bir nerse kaalaym.
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Мен этсиз бир нерсе каалайм.
Men etsiz bir nerse kaalaym.
Ek wil graag ’n groentebord hê.
М-- жашы-ч--таба---л----к---т.
М-- ж------ т---- а---- к-----
М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т-
------------------------------
Мен жашылча табак алгым келет.
0
Men j-ş---a-ta--- -l-ım ke---.
M-- j------ t---- a---- k-----
M-n j-ş-l-a t-b-k a-g-m k-l-t-
------------------------------
Men jaşılça tabak algım kelet.
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Мен жашылча табак алгым келет.
Men jaşılça tabak algım kelet.
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ме- -өп-- с-з-лб-ган-не-с-ни ---лайм.
М-- к---- с--------- н------ к-------
М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м-
-------------------------------------
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм.
0
M-n k---- -oz-l-a--n -e--en---aa---m.
M-- k---- s--------- n------ k-------
M-n k-p-ö s-z-l-a-a- n-r-e-i k-a-a-m-
-------------------------------------
Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм.
Men köpkö sozulbagan nerseni kaalaym.
Soek u rys daarby?
М-н----рүч-м-н-н-каал---ы-бы?
М--- к---- м---- к-----------
М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы-
-----------------------------
Муну күрүч менен каалайсызбы?
0
M--u kürüç--e-e- kaa-ay-ızbı?
M--- k---- m---- k-----------
M-n- k-r-ç m-n-n k-a-a-s-z-ı-
-----------------------------
Munu kürüç menen kaalaysızbı?
Soek u rys daarby?
Муну күрүч менен каалайсызбы?
Munu kürüç menen kaalaysızbı?
Soek u pasta daarby?
Му-у-------- мене- -а-----ызбы?
М--- м------ м---- к-----------
М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы-
-------------------------------
Муну макарон менен каалайсызбы?
0
Munu------on me--n---al--sızb-?
M--- m------ m---- k-----------
M-n- m-k-r-n m-n-n k-a-a-s-z-ı-
-------------------------------
Munu makaron menen kaalaysızbı?
Soek u pasta daarby?
Муну макарон менен каалайсызбы?
Munu makaron menen kaalaysızbı?
Soek u aartappels daarby?
Муну к-----ка---не- --а---сызб-?
М--- к------- м---- к-----------
М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы-
--------------------------------
Муну картошка менен каалайсызбы?
0
M-nu k--t-şka m--e----ala-sı-bı?
M--- k------- m---- k-----------
M-n- k-r-o-k- m-n-n k-a-a-s-z-ı-
--------------------------------
Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
Soek u aartappels daarby?
Муну картошка менен каалайсызбы?
Munu kartoşka menen kaalaysızbı?
Dit smaak sleg.
Б-----га ж-кк-н-ж-к.
Б-- м--- ж----- ж---
Б-л м-г- ж-к-а- ж-к-
--------------------
Бул мага жаккан жок.
0
Bu- ---a j-k-a--jo-.
B-- m--- j----- j---
B-l m-g- j-k-a- j-k-
--------------------
Bul maga jakkan jok.
Dit smaak sleg.
Бул мага жаккан жок.
Bul maga jakkan jok.
Die kos is koud.
Тама-----да-.
Т---- м------
Т-м-к м-з-а-.
-------------
Тамак муздак.
0
T---- m-zd--.
T---- m------
T-m-k m-z-a-.
-------------
Tamak muzdak.
Die kos is koud.
Тамак муздак.
Tamak muzdak.
Ek het dit nie bestel nie.
Мен а-д-йг--бу--тм- бе---- --е--ин.
М-- а------ б------ б----- э-------
М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н-
-----------------------------------
Мен андайга буюртма берген эмесмин.
0
M---and---a buyurtm- be--en -me-min.
M-- a------ b------- b----- e-------
M-n a-d-y-a b-y-r-m- b-r-e- e-e-m-n-
------------------------------------
Men andayga buyurtma bergen emesmin.
Ek het dit nie bestel nie.
Мен андайга буюртма берген эмесмин.
Men andayga buyurtma bergen emesmin.