’n appelsap, asseblief.
Խ-ձո-ի հ---թ,-խնդ--ւմ եմ:
Խ_____ հ_____ խ______ ե__
Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
-------------------------
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Khn-zo-- --u--, -hn-rum--em
K_______ h_____ k______ y__
K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Khndzori hyut’, khndrum yem
’n appelsap, asseblief.
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Khndzori hyut’, khndrum yem
’n limonade, asseblief.
Լ--ո---,-խն--------:
Լ_______ խ______ ե__
Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-:
--------------------
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
0
Lim---d- k-n-r-m--em
L_______ k______ y__
L-m-n-d- k-n-r-m y-m
--------------------
Limonad, khndrum yem
’n limonade, asseblief.
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Limonad, khndrum yem
’n tamatiesap, asseblief.
Պո-իդո-- հ--ւթ,--նդր-----մ:
Պ_______ հ_____ խ______ ե__
Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Po--do------t’- -h---um --m
P_______ h_____ k______ y__
P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Pomidori hyut’, khndrum yem
’n tamatiesap, asseblief.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Pomidori hyut’, khndrum yem
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Ե--կցան-ա--յ- մ-կ -ա-ա- կ--մ-ր-գ-ն-:
Ե_ կ_________ մ__ գ____ կ_____ գ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
0
Y---k--------a-i mek--a--t’ karm-- g-ni
Y__ k___________ m__ g_____ k_____ g___
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Ես -ց-ն--ն-յ- -եկ -ավա- ---տ-կ -ի--:
Ե_ կ_________ մ__ գ____ ս_____ գ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
0
Y-s kt-’-nka-ayi--e---av-t’-s--t-k g-ni
Y__ k___________ m__ g_____ s_____ g___
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Ե--կ----ա-այի-մեկ---- ---պա--:
Ե_ կ_________ մ__ շ__ շ_______
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն-
------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
0
Yes-kt----k-nayi-m---shi----------n
Y__ k___________ m__ s____ s_______
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y-
-----------------------------------
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Hou jy van vis?
Ձուկ --ւզ-ի՞ր:
Ձ___ կ________
Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-:
--------------
Ձուկ կուզեի՞ր:
0
Dz---kuz-i-r
D___ k______
D-u- k-z-i-r
------------
Dzuk kuzei՞r
Hou jy van vis?
Ձուկ կուզեի՞ր:
Dzuk kuzei՞r
Hou jy van beesvleis?
Տ---ր----ս-կո-զեի՞ր:
Տ_____ մ__ կ________
Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
--------------------
Տավարի միս կուզեի՞ր:
0
T------mi---uz-i-r
T_____ m__ k______
T-v-r- m-s k-z-i-r
------------------
Tavari mis kuzei՞r
Hou jy van beesvleis?
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Tavari mis kuzei՞r
Hou jy van varkvleis?
Խ--- մ-- կուզ-ի՞-:
Խ___ մ__ կ________
Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
------------------
Խոզի միս կուզեի՞ր:
0
K--zi---- kuz-i-r
K____ m__ k______
K-o-i m-s k-z-i-r
-----------------
Khozi mis kuzei՞r
Hou jy van varkvleis?
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Khozi mis kuzei՞r
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ես-կ-ա-կա---ի--նչ-----ան -ռա-ց--ս-:
Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ__ ա____ մ___
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի-
-----------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
0
Y----t--ank---yi--n-h’ --r -a- --r-nt-’-msi
Y__ k___________ i____ v__ b__ a_______ m__
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i
-------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Ե--կցա--ա-ա-ի բ---ա---են-վ:
Ե_ կ_________ բ____________
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-:
---------------------------
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
0
Y-s kt-’an-a--yi b-nja-e-----v
Y__ k___________ b____________
Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v
------------------------------
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ե- -ցա-կա---ի ----------- -ր --կար--տևի:
Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ___ ո_ ե____ չ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-:
----------------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
0
Ye- kts-an--nay--in-h----r-ban, --r--er-a----’-evi
Y__ k___________ i____ v__ b___ v__ y_____ c______
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i
--------------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Soek u rys daarby?
Կց-ն--ն-յ-ք----ձո՞վ:
Կ__________ բ_______
Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ-
--------------------
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
0
K-s’a--a----k’-b-n----v
K_____________ b_______
K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞-
-----------------------
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Soek u rys daarby?
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Soek u pasta daarby?
Կ--ն------ք-ա--շտա-ո՞-:
Կ__________ ա__________
Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-:
-----------------------
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
0
K---anka----k--aris-ta-o-v
K_____________ a__________
K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Soek u pasta daarby?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Soek u aartappels daarby?
Կ--ն-ան-յ-ք --րտ--ի-ո-վ:
Կ__________ կ___________
Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ-
------------------------
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
0
Kts----a----k’--a-t---lo՞v
K_____________ k__________
K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Soek u aartappels daarby?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Dit smaak sleg.
Հա--ղ---:
Հ____ չ__
Հ-մ-ղ չ-:
---------
Համեղ չէ:
0
Ha--g--ch-e
H_____ c___
H-m-g- c-’-
-----------
Hamegh ch’e
Dit smaak sleg.
Համեղ չէ:
Hamegh ch’e
Die kos is koud.
Ո-տե-ի-ը-սա-- է:
Ո_______ ս___ է_
Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է-
----------------
ՈՒտելիքը սառն է:
0
U-el-k----a-r--e
U_______ s____ e
U-e-i-’- s-r-n e
----------------
Utelik’y sarrn e
Die kos is koud.
ՈՒտելիքը սառն է:
Utelik’y sarrn e
Ek het dit nie bestel nie.
Ե--դա-չ-մ -----րել:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y-s da -h--e--p------l
Y__ d_ c_____ p_______
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Ek het dit nie bestel nie.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel