’n appelsap, asseblief.
Խ-ձոր- հ--ւթ, խ-դր--- ե-:
Խ----- հ----- խ------ ե--
Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
-------------------------
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Khn---ri hy-t-,--hn-----y-m
K------- h----- k------ y--
K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Khndzori hyut’, khndrum yem
’n appelsap, asseblief.
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Khndzori hyut’, khndrum yem
’n limonade, asseblief.
Լ-մո-ա-, --դրո-մ --:
Լ------- խ------ ե--
Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-:
--------------------
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
0
Li-o-a------d-um --m
L------- k------ y--
L-m-n-d- k-n-r-m y-m
--------------------
Limonad, khndrum yem
’n limonade, asseblief.
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Limonad, khndrum yem
’n tamatiesap, asseblief.
Պ-միդ-րի --ո--- -նդրո-մ--մ:
Պ------- հ----- խ------ ե--
Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Pomi-ori------, -h-dr-- y-m
P------- h----- k------ y--
P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Pomidori hyut’, khndrum yem
’n tamatiesap, asseblief.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Pomidori hyut’, khndrum yem
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Ե------կ-նայի-մե--գա--թ կ--մ-ր-գի-ի:
Ե- կ--------- մ-- գ---- կ----- գ----
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
0
Y-- kt-’a--a---- m-k--av--- k--m-r--i-i
Y-- k----------- m-- g----- k----- g---
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Ես կցան--ն--- --կ գավ-թ ս--տ-կ -ի-ի:
Ե- կ--------- մ-- գ---- ս----- գ----
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
0
Y-- --s’an-a-ayi --- ga---’-spitak-g--i
Y-- k----------- m-- g----- s----- g---
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Ե---ցանկ----ի-մ-- շի---ամ-ա--:
Ե- կ--------- մ-- շ-- շ-------
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն-
------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
0
Ye--kt-’-n-a--y- m-------- s-----yn
Y-- k----------- m-- s---- s-------
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y-
-----------------------------------
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Hou jy van vis?
Ձ-ւ--կ--զե-՞ր:
Ձ--- կ--------
Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-:
--------------
Ձուկ կուզեի՞ր:
0
D-u--k-z-i-r
D--- k------
D-u- k-z-i-r
------------
Dzuk kuzei՞r
Hou jy van vis?
Ձուկ կուզեի՞ր:
Dzuk kuzei՞r
Hou jy van beesvleis?
Տա--րի--իս --ւ--ի--:
Տ----- մ-- կ--------
Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
--------------------
Տավարի միս կուզեի՞ր:
0
Tav--- -i--k-ze-՞r
T----- m-- k------
T-v-r- m-s k-z-i-r
------------------
Tavari mis kuzei՞r
Hou jy van beesvleis?
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Tavari mis kuzei՞r
Hou jy van varkvleis?
Խո-- մ-- -ու-եի--:
Խ--- մ-- կ--------
Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
------------------
Խոզի միս կուզեի՞ր:
0
Kh--i-m-s k-ze-՞r
K---- m-- k------
K-o-i m-s k-z-i-r
-----------------
Khozi mis kuzei՞r
Hou jy van varkvleis?
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Khozi mis kuzei՞r
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ես---ան-ա--յի --չ--- բան--ռա-ց-մսի:
Ե- կ--------- ի-- ո- բ-- ա---- մ---
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի-
-----------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
0
Y-s---s’-nk-n--i ---h- -or -a--a-r-nts---si
Y-- k----------- i---- v-- b-- a------- m--
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i
-------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Ե- կցան-ան----բա--ա---են--:
Ե- կ--------- բ------------
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-:
---------------------------
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
0
Y-s-kts’-nka---i b-------henov
Y-- k----------- b------------
Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v
------------------------------
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ե---ց-նկ---յի--ն- որ ---, -ր----ար -տևի:
Ե- կ--------- ի-- ո- բ--- ո- ե---- չ----
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-:
----------------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
0
Yes kts--nkana-- --c-’-vor -an- --r ----a--c-’t-vi
Y-- k----------- i---- v-- b--- v-- y----- c------
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i
--------------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Soek u rys daarby?
Կց--կանայի- -րն-ո-վ:
Կ---------- բ-------
Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ-
--------------------
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
0
K-------n---k----ndzo-v
K------------- b-------
K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞-
-----------------------
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Soek u rys daarby?
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Soek u pasta daarby?
Կ-ա--ա----ք-ար---ա-ո-վ:
Կ---------- ա----------
Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-:
-----------------------
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
0
Kts-a----ayi-- a------y--v
K------------- a----------
K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Soek u pasta daarby?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Soek u aartappels daarby?
Կց----նայի- կ-րտո---ո-վ:
Կ---------- կ-----------
Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ-
------------------------
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
0
Kts’---ana-i-’ ---to--lo-v
K------------- k----------
K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Soek u aartappels daarby?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Dit smaak sleg.
Հա--ղ չէ:
Հ---- չ--
Հ-մ-ղ չ-:
---------
Համեղ չէ:
0
Hame-- ---e
H----- c---
H-m-g- c-’-
-----------
Hamegh ch’e
Dit smaak sleg.
Համեղ չէ:
Hamegh ch’e
Die kos is koud.
ՈՒտե--քը սառ--է:
Ո------- ս--- է-
Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է-
----------------
ՈՒտելիքը սառն է:
0
Ut---k’y s--rn e
U------- s---- e
U-e-i-’- s-r-n e
----------------
Utelik’y sarrn e
Die kos is koud.
ՈՒտելիքը սառն է:
Utelik’y sarrn e
Ek het dit nie bestel nie.
Ես դ---ե- -ա--իրել:
Ե- դ- չ-- պ--------
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Ye- d- ----e--patvir-l
Y-- d- c----- p-------
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Ek het dit nie bestel nie.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel