’n appelsap, asseblief.
Խ-ձո-ի-հյ---, --դրո-- --:
Խ_____ հ_____ խ______ ե__
Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
-------------------------
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
0
Kh-d-o-i----t’,--hn--um y-m
K_______ h_____ k______ y__
K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Khndzori hyut’, khndrum yem
’n appelsap, asseblief.
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
Khndzori hyut’, khndrum yem
’n limonade, asseblief.
Լ-մոն--, --դ--ւմ-ե-:
Լ_______ խ______ ե__
Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-:
--------------------
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
0
L-m--a---khn-ru- -em
L_______ k______ y__
L-m-n-d- k-n-r-m y-m
--------------------
Limonad, khndrum yem
’n limonade, asseblief.
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
Limonad, khndrum yem
’n tamatiesap, asseblief.
Պոմ-դ-ր- --ո-թ,--նդրո-----:
Պ_______ հ_____ խ______ ե__
Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
0
P---d--i------,--hndru- -em
P_______ h_____ k______ y__
P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m
---------------------------
Pomidori hyut’, khndrum yem
’n tamatiesap, asseblief.
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
Pomidori hyut’, khndrum yem
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Ես -ցան-ան--ի մե- գավաթ----մի- գին-:
Ե_ կ_________ մ__ գ____ կ_____ գ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
0
Y-s ---’---an-y--m-k-g-vat- --r--r gini
Y__ k___________ m__ g_____ k_____ g___
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Ես-----կ---յ- մ-կ -ա--թ--պի-ա- ----:
Ե_ կ_________ մ__ գ____ ս_____ գ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-:
------------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
0
Y-s-k---anka---- m---g----’--p-t-- --ni
Y__ k___________ m__ g_____ s_____ g___
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n-
---------------------------------------
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Ե- կ-ա--ա--յի-մեկ--ի---ամ--յ-:
Ե_ կ_________ մ__ շ__ շ_______
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն-
------------------------------
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
0
Y---kt-’-nk--a-i mek shis- -ha-payn
Y__ k___________ m__ s____ s_______
Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y-
-----------------------------------
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Hou jy van vis?
Ձո-կ-կ----ի՞ր:
Ձ___ կ________
Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-:
--------------
Ձուկ կուզեի՞ր:
0
Dz-- kuz-i-r
D___ k______
D-u- k-z-i-r
------------
Dzuk kuzei՞r
Hou jy van vis?
Ձուկ կուզեի՞ր:
Dzuk kuzei՞r
Hou jy van beesvleis?
Տ--արի մի---ո-զ--՞-:
Տ_____ մ__ կ________
Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
--------------------
Տավարի միս կուզեի՞ր:
0
T-v------s k----՞r
T_____ m__ k______
T-v-r- m-s k-z-i-r
------------------
Tavari mis kuzei՞r
Hou jy van beesvleis?
Տավարի միս կուզեի՞ր:
Tavari mis kuzei՞r
Hou jy van varkvleis?
Խ-զ--մի- կո---ի-ր:
Խ___ մ__ կ________
Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-:
------------------
Խոզի միս կուզեի՞ր:
0
K---- ----kuz-i-r
K____ m__ k______
K-o-i m-s k-z-i-r
-----------------
Khozi mis kuzei՞r
Hou jy van varkvleis?
Խոզի միս կուզեի՞ր:
Khozi mis kuzei՞r
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ե- կց-------- ------ --ն առ------ի:
Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ__ ա____ մ___
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի-
-----------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
0
Y-s -ts’-------i-i--h- v-r-ban-----nt-’-m-i
Y__ k___________ i____ v__ b__ a_______ m__
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i
-------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Ես-կ-ա-կա-ա-ի բա--ար--ե---:
Ե_ կ_________ բ____________
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-:
---------------------------
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
0
Y-s --s’-n-a--yi----ja-eg---ov
Y__ k___________ b____________
Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v
------------------------------
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Ek wil graag ’n groentebord hê.
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
Yes kts’ankanayi banjareghenov
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ես --ա--անայի ինչ ---բա-, -ր-եր----չ-և-:
Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ___ ո_ ե____ չ____
Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-:
----------------------------------------
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
0
Yes k---a-kana---i-ch- --r --n--v-r-ye-kar-------i
Y__ k___________ i____ v__ b___ v__ y_____ c______
Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i
--------------------------------------------------
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Soek u rys daarby?
Կ-ան--նայ-ք-բ-նձ-՞վ:
Կ__________ բ_______
Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ-
--------------------
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
0
K--’a-kanayik--b------v
K_____________ b_______
K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞-
-----------------------
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Soek u rys daarby?
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Soek u pasta daarby?
Կ-անկ--ա--- ----տա-ո՞-:
Կ__________ ա__________
Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-:
-----------------------
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
0
K---a----a-i-’---i-----o՞v
K_____________ a__________
K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Soek u pasta daarby?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Soek u aartappels daarby?
Կցան--ն-յ---կ-րտոֆ-լ-՞-:
Կ__________ կ___________
Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ-
------------------------
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
0
Kts’------y--’ -a-----l-՞v
K_____________ k__________
K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v
--------------------------
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Soek u aartappels daarby?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
Dit smaak sleg.
Հ--եղ--է:
Հ____ չ__
Հ-մ-ղ չ-:
---------
Համեղ չէ:
0
Ham-gh--h’e
H_____ c___
H-m-g- c-’-
-----------
Hamegh ch’e
Dit smaak sleg.
Համեղ չէ:
Hamegh ch’e
Die kos is koud.
Ո--ելի---ս-ռն-է:
Ո_______ ս___ է_
Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է-
----------------
ՈՒտելիքը սառն է:
0
U--l--’--sarrn e
U_______ s____ e
U-e-i-’- s-r-n e
----------------
Utelik’y sarrn e
Die kos is koud.
ՈՒտելիքը սառն է:
Utelik’y sarrn e
Ek het dit nie bestel nie.
Ես-դա------ատ-իր--:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Yes ----h’ye---a-vi--l
Y__ d_ c_____ p_______
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Ek het dit nie bestel nie.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel