’n appelsap, asseblief.
-- آ- --ب ل-فا-.
-- آ- س-- ل------
-ک آ- س-ب ل-ف-ً-
------------------
یک آب سیب لطفاً.
0
y-k--be -ib l--f--.
y-- â-- s-- l------
y-k â-e s-b l-t-a-.
-------------------
yek âbe sib lotfan.
’n appelsap, asseblief.
یک آب سیب لطفاً.
yek âbe sib lotfan.
’n limonade, asseblief.
یک ل-م--اد-ل--آ-
-- ل------ ل-----
-ک ل-م-ن-د ل-ف-.-
------------------
یک لیموناد لطفآ.
0
y-k l-mu-âd ---f--.
y-- l------ l------
y-k l-m-n-d l-t-a-.
-------------------
yek limunâd lotfan.
’n limonade, asseblief.
یک لیموناد لطفآ.
yek limunâd lotfan.
’n tamatiesap, asseblief.
-ک -ب---جه--رنگی--طفا-.
-- آ- گ--- ف---- ل------
-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-
-------------------------
یک آب گوجه فرنگی لطفاً.
0
ye- â---g--e -ara--i lotf-n.
y-- â-- g--- f------ l------
y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-.
----------------------------
yek âbe goje farangi lotfan.
’n tamatiesap, asseblief.
یک آب گوجه فرنگی لطفاً.
yek âbe goje farangi lotfan.
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
ی----وان-شراب---مز -ی--و--م.
-- ل---- ش--- ق--- م---------
-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م--و-ه-.-
------------------------------
یک لیوان شراب قرمز میخواهم.
0
y-- --v-n-s----be g--rme- -otf--.
y-- l---- s------ g------ l------
y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-.
---------------------------------
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê.
یک لیوان شراب قرمز میخواهم.
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
یک لی-ا- -راب--فی- -یخو---.
-- ل---- ش--- س--- م---------
-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م--و-ه-.-
------------------------------
یک لیوان شراب سفید میخواهم.
0
yek --v-- ---r-be-se--- ---f-n.
y-- l---- s------ s---- l------
y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-.
-------------------------------
yek livân sharâbe sefid lotfan.
Ek wil graag ’n glas witwyn hê.
یک لیوان شراب سفید میخواهم.
yek livân sharâbe sefid lotfan.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
ی---طری---مپ-ی------ا---
-- ب--- ش------ م---------
-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م--و-ه-.-
---------------------------
یک بطری شامپاین میخواهم.
0
ye--botr----âmp-i--lot--n.
y-- b---- s------- l------
y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-.
--------------------------
yek botri shâmpâin lotfan.
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê.
یک بطری شامپاین میخواهم.
yek botri shâmpâin lotfan.
Hou jy van vis?
-ا------ت دا-ی؟
---- د--- د-----
-ا-ی د-س- د-ر-؟-
-----------------
ماهی دوست داری؟
0
m-----oo-t-d--i?
m--- d---- d----
m-h- d-o-t d-r-?
----------------
mâhi doost dâri?
Hou jy van vis?
ماهی دوست داری؟
mâhi doost dâri?
Hou jy van beesvleis?
---- -ا---و-- -ار--
---- گ-- د--- د-----
-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟-
---------------------
گوشت گاو دوست داری؟
0
g-s-t- -âv-d-o-- -âri?
g----- g-- d---- d----
g-s-t- g-v d-o-t d-r-?
----------------------
gushte gâv doost dâri?
Hou jy van beesvleis?
گوشت گاو دوست داری؟
gushte gâv doost dâri?
Hou jy van varkvleis?
گ-شت---ک -------ری؟
---- خ-- د--- د-----
-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟-
---------------------
گوشت خوک دوست داری؟
0
gu-h-e-khu------t--â--?
g----- k--- d---- d----
g-s-t- k-u- d-o-t d-r-?
-----------------------
gushte khuk doost dâri?
Hou jy van varkvleis?
گوشت خوک دوست داری؟
gushte khuk doost dâri?
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
-ن-ی--غ--ی -دون --ش-------اه--
-- ی- غ--- ب--- گ--- م---------
-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م--و-ه-.-
--------------------------------
من یک غذای بدون گوشت میخواهم.
0
ma- y-k --az--e-bed-ne-gush--mi-h-h-m.
m-- y-- g------ b----- g---- m--------
m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-.
--------------------------------------
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
Ek wil graag iets sonder vleis hê.
من یک غذای بدون گوشت میخواهم.
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
Ek wil graag ’n groentebord hê.
-ن ی--ظ-- --ز--می-خواهم.
-- ی- ظ-- س--- م---------
-ن ی- ظ-ف س-ز- م--و-ه-.-
--------------------------
من یک ظرف سبزی میخواهم.
0
ma--ye- z--fe-s---i-mi-hâ-a-.
m-- y-- z---- s---- m--------
m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-.
-----------------------------
man yek zarfe sabzi mikhâham.
Ek wil graag ’n groentebord hê.
من یک ظرف سبزی میخواهم.
man yek zarfe sabzi mikhâham.
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
-ذا----ی--و-ه---ه تهی- -- -یاد-طو- ن--د-
----- م------- ک- ت--- آ- ز--- ط-- ن-----
-ذ-ی- م--و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.-
------------------------------------------
غذایی میخواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
0
g-az--y- ----âh-m ke--a-i---- -- ziâ---ool-nake-h-d.
g------- m------- k- t------- â- z--- t--- n--------
g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-.
----------------------------------------------------
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie.
غذایی میخواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
Soek u rys daarby?
-ذ- ------ب----می--و-ه-د؟
--- ر- ب- ب--- م----------
-ذ- ر- ب- ب-ن- م--و-ه-د-
---------------------------
غذا را با برنج میخواهید؟
0
gh--â-r- bâ -er-----i--â-h-d?
g---- r- b- b----- m---------
g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d-
-----------------------------
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
Soek u rys daarby?
غذا را با برنج میخواهید؟
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
Soek u pasta daarby?
--ا--ا -ا-ماکا-و-- --خوا-ید؟
--- ر- ب- م------- م----------
-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م--و-ه-د-
-------------------------------
غذا را با ماکارونی میخواهید؟
0
gh----r---â -â--roni----hâ--id?
g---- r- b- m------- m---------
g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d-
-------------------------------
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
Soek u pasta daarby?
غذا را با ماکارونی میخواهید؟
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
Soek u aartappels daarby?
-ذا-ر--با---- ز-ی------خ-اهی-؟
--- ر- ب- س-- ز---- م----------
-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م--و-ه-د-
--------------------------------
غذا را با سیب زمینی میخواهید؟
0
g-----râ bâ----e -a--n- -ik-â---d?
g---- r- b- s--- z----- m---------
g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d-
----------------------------------
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
Soek u aartappels daarby?
غذا را با سیب زمینی میخواهید؟
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
Dit smaak sleg.
غ-ا-خ---زه نی---
--- خ----- ن-----
-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.-
------------------
غذا خوشمزه نیست.
0
gh-z--kho-----zz- ----.
g---- k---------- n----
g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-.
-----------------------
ghazâ khosh-mazze nist.
Dit smaak sleg.
غذا خوشمزه نیست.
ghazâ khosh-mazze nist.
Die kos is koud.
غ-ا-س-د -ست-
--- س-- ا----
-ذ- س-د ا-ت-
--------------
غذا سرد است.
0
ghaz- sa-d--st.
g---- s--- a---
g-a-â s-r- a-t-
---------------
ghazâ sard ast.
Die kos is koud.
غذا سرد است.
ghazâ sard ast.
Ek het dit nie bestel nie.
-ن ای----ا را سف--- -دادم.
-- ا-- غ-- ر- س---- ن------
-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-
----------------------------
من این غذا را سفارش ندادم.
0
m---in --az- -- se--re-h-n---dam.
m-- i- g---- r- s------- n-------
m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m-
---------------------------------
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.
Ek het dit nie bestel nie.
من این غذا را سفارش ندادم.
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.