Fraseboek

af In die restaurant 2   »   em At the restaurant 2

30 [dertig]

In die restaurant 2

In die restaurant 2

30 [thirty]

At the restaurant 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Engels (US) Speel Meer
’n appelsap, asseblief. An ---l---u-c---p---s-. A- a---- j----- p------ A- a-p-e j-i-e- p-e-s-. ----------------------- An apple juice, please. 0
’n limonade, asseblief. A-lemo--de----e---. A l-------- p------ A l-m-n-d-, p-e-s-. ------------------- A lemonade, please. 0
’n tamatiesap, asseblief. A -o-at----i-----le---. A t----- j----- p------ A t-m-t- j-i-e- p-e-s-. ----------------------- A tomato juice, please. 0
Ek wil graag ’n glas rooiwyn hê. I’- -ike-- -l-ss--- --- -ine. I-- l--- a g---- o- r-- w---- I-d l-k- a g-a-s o- r-d w-n-. ----------------------------- I’d like a glass of red wine. 0
Ek wil graag ’n glas witwyn hê. I-d---k--a g--s---f --it- wi--. I-- l--- a g---- o- w---- w---- I-d l-k- a g-a-s o- w-i-e w-n-. ------------------------------- I’d like a glass of white wine. 0
Ek wil graag ’n bottel sjampanje hê. I’d-l-ke a-b------of---a-p--n-. I-- l--- a b----- o- c--------- I-d l-k- a b-t-l- o- c-a-p-g-e- ------------------------------- I’d like a bottle of champagne. 0
Hou jy van vis? Do--o- l-ke f---? D- y-- l--- f---- D- y-u l-k- f-s-? ----------------- Do you like fish? 0
Hou jy van beesvleis? Do -o- --k- b---? D- y-- l--- b---- D- y-u l-k- b-e-? ----------------- Do you like beef? 0
Hou jy van varkvleis? D- --u ---e -ork? D- y-- l--- p---- D- y-u l-k- p-r-? ----------------- Do you like pork? 0
Ek wil graag iets sonder vleis hê. I-- l-ke ---e--i-g-w-t--u- m-a-. I-- l--- s-------- w------ m---- I-d l-k- s-m-t-i-g w-t-o-t m-a-. -------------------------------- I’d like something without meat. 0
Ek wil graag ’n groentebord hê. I-d----- -----mixe--vege---l--. I-- l--- s--- m---- v---------- I-d l-k- s-m- m-x-d v-g-t-b-e-. ------------------------------- I’d like some mixed vegetables. 0
Ek wil graag iets hê wat nie lank gaan vat nie. I-----k-----eth--g that ---’- -ake m--h -im-. I-- l--- s-------- t--- w---- t--- m--- t---- I-d l-k- s-m-t-i-g t-a- w-n-t t-k- m-c- t-m-. --------------------------------------------- I’d like something that won’t take much time. 0
Soek u rys daarby? Wo------- lik- t--t-w-th--ice? W---- y-- l--- t--- w--- r---- W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- r-c-? ------------------------------ Would you like that with rice? 0
Soek u pasta daarby? Would-yo- l--e-tha- wi-h-p-s--? W---- y-- l--- t--- w--- p----- W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-s-a- ------------------------------- Would you like that with pasta? 0
Soek u aartappels daarby? W-u---yo- li----h-- ---h -o--to--? W---- y-- l--- t--- w--- p-------- W-u-d y-u l-k- t-a- w-t- p-t-t-e-? ---------------------------------- Would you like that with potatoes? 0
Dit smaak sleg. Th-t-doesn’t--ast----o-. T--- d------ t---- g---- T-a- d-e-n-t t-s-e g-o-. ------------------------ That doesn’t taste good. 0
Die kos is koud. T-- ---d-i---o-d. T-- f--- i- c---- T-e f-o- i- c-l-. ----------------- The food is cold. 0
Ek het dit nie bestel nie. I -id-’- -rde- th-s. I d----- o---- t---- I d-d-’- o-d-r t-i-. -------------------- I didn’t order this. 0

Taal en reklame

Reklame verteenwoordig ’n spesifieke vorm van kommunikasie. Dit wil kontak tussen die vervaardigers en verbruikers bewerkstellig. Soos elke soort kommunikasie het dit ook ’n lang geskiedenis. Politici of kroeë is al so lank terug as die antieke tye geadverteer. Reklametaal gebruik spesifieke elemente van retoriek. Omdat dit ’n doel het en daarom ’n beplande kommunikasie is. Ons as verbruikers moet bewus gemaak word; ons belangstelling moet geprikkel word. Ons moet egter bowenal die produk wil hê en dit koop. Gevolglik is reklametaal meestal baie eenvoudig. Slegs ’n paar woorde en eenvoudige slagspreuke word gebruik. So behoort ons geheue die inhoud goed te onthou. Sekere woordsoorte soos byvoeglike naamwoorde en oortreffende trappe is algemeen. Hulle beskryf die produk as besonder voordelig. Gevolglik is reklametaal gewoonlik baie positief. Dis interessant dat reklametaal altyd deur kultuur beïnvloed word. Dit wil sê reklametaal vertel ons baie oor die samelewing. Vandag oorheers terme soos “skoonheid” en “jeug” in baie lande. Die woorde “toekoms” en “veilig” verskyn ook dikwels. Engels is veral in Westerse gemeenskappe gewild. Engels word as modern en internasionaal beskou. Om dié rede werk dit goed vir tegniese produkte. Elemente uit Romaanse tale staan vir genot en passie. Dit word graag vir kos of skoonheidsmiddels gebruik. Mense wat dialek gebruik, wil waardes soos die tuisland en tradisie beklemtoon. Produkname is dikwels neologismes, of nuutskeppings. Hulle het tipies geen betekenis nie, net ’n aangename klank. Maar party produkname kan regtig ’n loopbaan vestig! Die naam van ’n stofsuier het ’n werkwoord geword – to hoover !