Fraseboek

af By die swembad   »   no I svømmehallen

50 [vyftig]

By die swembad

By die swembad

50 [femti]

I svømmehallen

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Noors Speel Meer
Dit is warm vandag. I ----er -e--var-t. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Gaan ons swembad toe? Sk-l vi--å --------me-al-en? S--- v- g- t-- s------------ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Het jy lus om te gaan swem? S-a- v--dr- -----ø--e? S--- v- d-- o- s------ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Het jy ’n handdoek? H-- ---e- --n-k-e? H-- d- e- h------- H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Het jy ’n swembroek? H-r----en-badeb--s-? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Het jy ’n baaikostuum? H-r--u-en---ded--kt? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Kan jy swem? K-n -- s--m--? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Kan jy duik? Ka- du -y-k-? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Kan jy in die water spring? K-- ----op--------n--? K-- d- h---- i v------ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Waar is die stort? H--r-e---usj--? H--- e- d------ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Waar is die kleedkamers? Hvor -- gar--r-b-n? H--- e- g---------- H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Waar is die swembril? H--- e- sv--m-br--l--e? H--- e- s-------------- H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Is die water diep? E---a-n-t -y--? E- v----- d---- E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Is die water skoon? Er----n-- re--? E- v----- r---- E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Is die water warm? E- v----t----mt? E- v----- v----- E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Ek kry koud. Je- frys--. J-- f------ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Die water is te koud. Van-et er fo- --l--. V----- e- f-- k----- V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Ek klim nou uit die water. J-g-s-a----- ---v--net--å. J-- s--- o-- a- v----- n-- J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Onbekende tale

Daar bestaan duisende tale regoor die wêreld. Taalkundiges skat daar is 6 000 tot 7 000. Die presiese getal is egter nog onbekend. Dis omdat daar so baie onontdekte tale is. Dié tale word meestal in afgeleë gebiede gepraat. Een voorbeeld van so ’n gebied is die Amasone. Daar woon baie mense nog in afsondering. Hulle het geen kontak met ander kulture nie. Nogtans het hulle natuurlik hul eie taal. Ook in ander wêrelddele is daar nog onbekende tale. Ons weet nog nie hoeveel tale daar in Sentraal-Afrika is nie. Nieu-Guinee is ook nog nie taalkundig deeglik nagevors nie. Wanneer ’n nuwe taal ontdek word, is dit altyd opspraakwekkend. Omtrent twee jaar gelede het wetenskaplikes Koro ontdek. Koro word in die klein dorpies van noordelike Indië gepraat. Slegs sowat 1 000 mense praat dié taal. Dit word net gepraat Koro bestaan nie in geskrewe vorm nie. Navorsers wonder hoe Koro so lank oorleef het. Koro behoort tot die Tibetaans-Birmaanse taalfamilie. Daar is omtrent 300 van dié tale in die hele Asië. Maar Koro is nie na verwant aan enige van dié tale nie. Dit moet dus ’n geskiedenis van sy eie hê. Ongelukkig sterf kleiner tale vinnig uit. Soms verdwyn ’n taal binne een generasie. Gevolglik het navorsers min tyd om hulle te bestudeer. Maar daar is ’n bietjie hoop vir Koro. Dit gaan in ’n oudiowoordeboek gedokumenteer word…