Dit is warm vandag.
Σ-μερ- κ-νει--έ-τη.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S-me-- ká--i zé-t-.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
Dit is warm vandag.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
Gaan ons swembad toe?
Πάμ- στ-ν -ι-ίνα;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
Pám- st-n -i-í--?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
Gaan ons swembad toe?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
Het jy lus om te gaan swem?
Έχεις ----εση --α--ο-ύ-π-;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Éche-s di-th--- --a-kolým--?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Het jy lus om te gaan swem?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Het jy ’n handdoek?
Έχ-ις πε-σ--α;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É----- pe--é--?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
Het jy ’n handdoek?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
Het jy ’n swembroek?
Έ-ε-- μ--ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch--s-ma--ó?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
Het jy ’n swembroek?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Het jy ’n baaikostuum?
Έχ--- -----;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch-i--m--i-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
Het jy ’n baaikostuum?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Kan jy swem?
Ξ-ρ--ς κο-ύ---;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
X-rei---o---p-?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
Kan jy swem?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
Kan jy duik?
Ξέ-ε-- -α-κάνε-- -----υση;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xé-e-- ----áne-- k-----sē?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
Kan jy duik?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
Kan jy in die water spring?
Ξ---ις να -άνει---ο-τ-ές;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xére-- -a káne-----u-iés?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
Kan jy in die water spring?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
Waar is die stort?
Π---ε---ι η-ντο-ζ----;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P-ú-e-n-----nt-u-i--a?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
Waar is die stort?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
Waar is die kleedkamers?
Πού --ν-ι -α--ποδυτ-ρ--;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-ú----a---- -p-d--ḗ--a?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
Waar is die kleedkamers?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
Waar is die swembril?
Π-ύ ε-ν-- ---γυ-λιά-κ-λ---ηση-;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
P-ú-e-na---- --a-iá ---ý--ē-ēs?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Waar is die swembril?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Is die water diep?
Ε-να---αθύ -ο-νερό;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eín---bat---to ne-ó?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
Is die water diep?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
Is die water skoon?
Εί-α- ---α-ό -ο----ό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
Eín-i --t-a-ó-t--n-ró?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
Is die water skoon?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
Is die water warm?
Εί--ι--ε--ό ----ε--;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E--a- --s-ó-to--eró?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
Is die water warm?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
Ek kry koud.
Π-γώ--.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa--nō.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
Ek kry koud.
Παγώνω.
Pagṓnō.
Die water is te koud.
Τ- νε-ό ε---ι-πάρ---ολύ -ρύο.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T--n-ró---n---pár----lý -rýo.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
Die water is te koud.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
Ek klim nou uit die water.
Βγ------------ό-το---ρό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bg--n------ a---t------.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
Ek klim nou uit die water.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.