Fraseboek

af Drinkgoed / verversings   »   no Drikke

12 [twaalf]

Drinkgoed / verversings

Drinkgoed / verversings

12 [tolv]

Drikke

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Noors Speel Meer
Ek drink tee. J-g ----k-----. J-- d------ t-- J-g d-i-k-r t-. --------------- Jeg drikker te. 0
Ek drink koffie. Jeg -ri--er-k-f-e. J-- d------ k----- J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jeg drikker kaffe. 0
Ek drink mineraalwater. Jeg drik--r---n----van-. J-- d------ m----------- J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-n- ------------------------ Jeg drikker mineralvann. 0
Drink jy tee met suurlemoen? D-ik----du t--m---s----n? D------ d- t- m-- s------ D-i-k-r d- t- m-d s-t-o-? ------------------------- Drikker du te med sitron? 0
Drink jy koffie met suiker? Dri-ke- du k-f-- me--s-kker? D------ d- k---- m-- s------ D-i-k-r d- k-f-e m-d s-k-e-? ---------------------------- Drikker du kaffe med sukker? 0
Drink jy water met ys? D--------u----n-m-- i-? D------ d- v--- m-- i-- D-i-k-r d- v-n- m-d i-? ----------------------- Drikker du vann med is? 0
Daar is ’n partytjie hier. He---r det-fest. H-- e- d-- f---- H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
Die mense drink sjampanje. F-lket -r-k-e- --ss--en-e --n. F----- d------ m--------- v--- F-l-e- d-i-k-r m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Folket drikker musserende vin. 0
Die mense drink wyn en bier. F-lk-t-d--k-er -i--o--øl. F----- d------ v-- o- ø-- F-l-e- d-i-k-r v-n o- ø-. ------------------------- Folket drikker vin og øl. 0
Drink jy alkohol? Drikker d- --k---l? D------ d- a------- D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Drikker du alkohol? 0
Drink jy whisky? Dri-ke- -- ----k-? D------ d- w------ D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Drikker du whisky? 0
Drink jy coke met rum? Dri-ke- du ko-a -ed----? D------ d- k--- m-- r--- D-i-k-r d- k-l- m-d r-m- ------------------------ Drikker du kola med rum? 0
Ek hou nie van sjampanje nie. Jeg--i-e- i----mus-----de v--. J-- l---- i--- m--------- v--- J-g l-k-r i-k- m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Jeg liker ikke musserende vin. 0
Ek hou nie van wyn nie. Je--l-ke--i----vi-. J-- l---- i--- v--- J-g l-k-r i-k- v-n- ------------------- Jeg liker ikke vin. 0
Ek hou nie van bier nie. J-- --ker--k-- ø-. J-- l---- i--- ø-- J-g l-k-r i-k- ø-. ------------------ Jeg liker ikke øl. 0
Die baba hou van melk. Baby-n l-ke- --lk. B----- l---- m---- B-b-e- l-k-r m-l-. ------------------ Babyen liker melk. 0
Die kind hou van sjokolademelk en appelsap. Ba-n-- li-----a----o- -pl---i-e. B----- l---- k---- o- e--------- B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-i-e- -------------------------------- Barnet liker kakao og eplejuice. 0
Die vrou hou van lemoensap en pomelosap. Kvinn-- -------pp-l---j-ice-og -r-p---u-tj-i-e. K------ l---- a------------ o- g--------------- K-i-n-n l-k-r a-p-l-i-j-i-e o- g-a-e-r-k-j-i-e- ----------------------------------------------- Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. 0

Tekens as taal

Mense het tale geskep om te kommunikeer. Selfs dowes en hardhorendes het hul eie taal. Dis gebaretaal, die basiese taal van almal wat gehoorgestremd is. Dit bestaan uit gekombineerde simbole. Dus is dit ’n visuele taal, oftewel “sigbaar”. Is gebaretaal ook internasionaal verstaanbaar? Nee, selfs gebaretaal het verskillende nasionale tale. Elke land het sy eie gebaretaal. En dit word deur die land se kultuur beïnvloed. Want taal ontwikkel altyd uit kultuur. Dis ook waar van tale wat nie gepraat word nie. Daar is egter ’n internasionale gebaretaal. Maar sy tekens is ’n bietjie ingewikkeld. Daar is nietemin ooreenkomste tussen nasionale gebaretale. Baie gebare is ikonies. Hulle is gegrond op die vorm van die voorwerp wat hulle verteenwoordig. Die gebaretaal wat die meeste gebruik word, is Amerikaanse gebaretaal. Gebaretale word as volwaardige tale erken. Hulle het hul eie grammatika. Maar dit verskil van spreektale se grammatika. Daarom kan gebaretaal nie woord vir woord vertaal word nie. Daar is egter tolke vir gebaretaal. Inligting word gelyktydig met gebaretaal oorgedra. Dit beteken een enkele gebaar kan ’n hele sin weergee. Daar is ook dialekte in gebaretaal. Streeksgebonde besonderhede het hul eie tekens. En elke gebaretaal het sy eie intonasie. Dis ook waar van gebaretaal: ons aksent onthul ons oorsprong!