Fraseboek

af Dubbele voegwoorde   »   da Dobbelte konjunktioner

98 [agt en negentig]

Dubbele voegwoorde

Dubbele voegwoorde

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Deens Speel Meer
Die reis was nou wel mooi, maar te uitputtend. Re---- v-- g----- v--- d------ m-- f-- a-----------. Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. 0
Die trein was nou wel betyds, maar te vol. To--- k-- g----- v--- t-- t----- m-- d-- v-- f-- f----. Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. 0
Die hotel was nou wel gesellig, maar te duur. Ho------ v-- g----- v--- h-------- m-- f-- d---. Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. 0
Hy neem óf die bus óf die trein. Ha- t---- e---- b----- e---- t----. Han tager enten bussen eller toget. 0
Hy kom óf vanaand óf môreoggend vroeg. Ha- k----- e---- i a---- e---- i m----- t-----. Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. 0
Hy bly óf by ons óf in die hotel. Ha- b-- e---- h-- o- e---- p- h----. Han bor enten hos os eller på hotel. 0
Sy praat Spaans sowel as Engels. Hu- t---- b--- s----- o- e------. Hun taler både spansk og engelsk. 0
Sy het in Madrid sowel as in Londen gewoon. Hu- h-- b--- b--- i M----- o- i L-----. Hun har boet både i Madrid og i London. 0
Sy ken Spanje sowel as Engeland. Hu- k----- b--- S------ o- E------. Hun kender både Spanien og England. 0
Hy is nie net dom nie, maar ook lui. Ha- e- i--- b--- d-- m-- o--- d----. Han er ikke bare dum men også doven. 0
Sy is nie net mooi nie, maar ook intelligent. Hu- e- i--- b--- s--- m-- o--- i----------. Hun er ikke bare smuk men også intelligent. 0
Sy praat nie net Duits nie, maar ook Frans. Hu- t---- i--- b--- t--- m-- o--- f-----. Hun taler ikke bare tysk men også fransk. 0
Ek kan nie klavier of kitaar speel nie. Je- k-- h------ s----- k----- e---- g-----. Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. 0
Ek kan nie wals of samba nie. Je- k-- h------ d---- v--- e---- s----. Jeg kan hverken danse vals eller samba. 0
Ek hou nie van opera of ballet nie. Je- k-- h------ l--- o---- e---- b-----. Jeg kan hverken lide opera eller ballet. 0
Hoe vinniger jy werk, hoe vroeër is jy klaar. Jo h-------- d- a-------- j- t-------- e- d- f-----. Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. 0
Hoe vroeër jy kom, hoe vroeër kan jy gaan. Jo t-------- d- k------ j- t-------- k-- d- g-. Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. 0
Hoe ouer mens word, hoe traer word mens. Jo æ---- m-- b------ j- m--- b----- b----- m--. Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. 0

Tale leer met die internet

Al hoe meer mense leer vreemde tale. En al hoe meer mense gebruik die internet om dit te doen! Aanlynstudie verskil van klassieke taalonderrig. En dit het baie voordele! Die gebruiker besluit self wanneer hy wil leer. Hy kan ook kies wat hy wil leer. En hy bepaal hoeveel hy per dag wil leer. Met aanlynstudie moet mense intuïtief leer. Dit wil sê hulle moet die taal natuurlik leer. Nes hulle die taal as kind of op vakansie geleer het. Die gebruiker leer met gesimuleerde situasies. Hulle beleef verskillende dinge op verskillende plekke. Hulle moet daarin self aktief wees. Vir party programme het ’n mens oorfone en ’n mikrofoon nodig. Daarmee kan n mens met moedertaalsprekers praat. Dis ook moontlik om ’n mens se uitspraak te laat ontleed. So kan jy aanhou verbeter. Jy kan in gemeenskappe met ander gebruikers praat. Die internet bied ook die moontlikheid om beweeglik te leer. Met digitale tegnologie kan ’n mens die taal oral saamneem. Aanlynkursusse is nie slegter as gewone onderrig nie. As die programme goed gemaak is, kan hulle baie doeltreffend wees. Maar dis belangrik dat die aanlynonderrig nie te kleurvol is nie. Te veel animasie kan aandag van die studie aflei. Die brein moet elke prikkel verwerk. So kan die geheue vinnig oorweldig word. Dus is dit soms beter om in stilte uit ’n boek te leer. As ’n mens die nuwe metodes met die oues meng, sal jy gou goeie vordering maak…