Fraseboek

af Dubbele voegwoorde   »   id Kata sambung berpasangan

98 [agt en negentig]

Dubbele voegwoorde

Dubbele voegwoorde

98 [sembilan puluh delapan]

Kata sambung berpasangan

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Die reis was nou wel mooi, maar te uitputtend. P-r-al----ny--m-man--men---ang--n, t--a-i--erl--u-me--l---an. P------------ m----- m------------ t----- t------ m---------- P-r-a-a-a-n-a m-m-n- m-n-e-a-g-a-, t-t-p- t-r-a-u m-l-l-h-a-. ------------------------------------------------------------- Perjalanannya memang menyenangkan, tetapi terlalu melelahkan. 0
Die trein was nou wel betyds, maar te vol. Ker--an---m-m--- ---a--w-kt-, t--a------l-lu-p-n--. K-------- m----- t---- w----- t----- t------ p----- K-r-t-n-a m-m-n- t-p-t w-k-u- t-t-p- t-r-a-u p-n-h- --------------------------------------------------- Keretanya memang tepat waktu, tetapi terlalu penuh. 0
Die hotel was nou wel gesellig, maar te duur. Ho-el-ya mema-g-nyam-n,--et--i t--lalu-m-h--. H------- m----- n------ t----- t------ m----- H-t-l-y- m-m-n- n-a-a-, t-t-p- t-r-a-u m-h-l- --------------------------------------------- Hotelnya memang nyaman, tetapi terlalu mahal. 0
Hy neem óf die bus óf die trein. Di--naik b-- a-au-ke-et-. D-- n--- b-- a--- k------ D-a n-i- b-s a-a- k-r-t-. ------------------------- Dia naik bus atau kereta. 0
Hy kom óf vanaand óf môreoggend vroeg. Di- --t-ng -alam in---tau-be-ok --gi. D-- d----- m---- i-- a--- b---- p---- D-a d-t-n- m-l-m i-i a-a- b-s-k p-g-. ------------------------------------- Dia datang malam ini atau besok pagi. 0
Hy bly óf by ons óf in die hotel. Di--ti-gg---ber-am--k-mi a-a- ---h--el. D-- t------ b------ k--- a--- d- h----- D-a t-n-g-l b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- --------------------------------------- Dia tinggal bersama kami atau di hotel. 0
Sy praat Spaans sowel as Engels. D-- b--b-c--a b-h-s- Span-----an ------aha---I-g-ri-. D-- b-------- b----- S------ d-- j--- b----- I------- D-a b-r-i-a-a b-h-s- S-a-y-l d-n j-g- b-h-s- I-g-r-s- ----------------------------------------------------- Dia berbicara bahasa Spanyol dan juga bahasa Inggris. 0
Sy het in Madrid sowel as in Londen gewoon. D---pern-h t-ngg-- di--adri- jug---i L-----. D-- p----- t------ d- M----- j--- d- L------ D-a p-r-a- t-n-g-l d- M-d-i- j-g- d- L-n-o-. -------------------------------------------- Dia pernah tinggal di Madrid juga di London. 0
Sy ken Spanje sowel as Engeland. Di- m--g-na----any---j----In-gr--. D-- m------- S------ j--- I------- D-a m-n-e-a- S-a-y-l j-g- I-g-r-s- ---------------------------------- Dia mengenal Spanyol juga Inggris. 0
Hy is nie net dom nie, maar ook lui. D-a--uk-- ----a-b---h---a-- -ug- ---as. D-- b---- h---- b----- t--- j--- m----- D-a b-k-n h-n-a b-d-h- t-p- j-g- m-l-s- --------------------------------------- Dia bukan hanya bodoh, tapi juga malas. 0
Sy is nie net mooi nie, maar ook intelligent. D-- t-da- hanya --ntik,--a---ju-a-pi-t-r. D-- t---- h---- c------ t--- j--- p------ D-a t-d-k h-n-a c-n-i-, t-p- j-g- p-n-a-. ----------------------------------------- Dia tidak hanya cantik, tapi juga pintar. 0
Sy praat nie net Duits nie, maar ook Frans. Dia--id-k--a-------b--a-a b---s--Jerman- t-p--juga ba--s---eranc-s. D-- t---- h---- b-------- b----- J------ t--- j--- b----- P-------- D-a t-d-k h-n-a b-r-i-a-a b-h-s- J-r-a-, t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. ------------------------------------------------------------------- Dia tidak hanya berbicara bahasa Jerman, tapi juga bahasa Perancis. 0
Ek kan nie klavier of kitaar speel nie. Sa-a ----- ---a- be-------ian- ma-pun g-t--. S--- t---- d---- b------ p---- m----- g----- S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-n p-a-o m-u-u- g-t-r- -------------------------------------------- Saya tidak dapat bermain piano maupun gitar. 0
Ek kan nie wals of samba nie. S-ya-t--ak-dapa- -e-d-------ltz-m--pu- samb-. S--- t---- d---- b------- w---- m----- s----- S-y- t-d-k d-p-t b-r-a-s- w-l-z m-u-u- s-m-a- --------------------------------------------- Saya tidak dapat berdansa waltz maupun samba. 0
Ek hou nie van opera of ballet nie. S-ya--id-- me-yu--i ope----au-un---l--. S--- t---- m------- o---- m----- b----- S-y- t-d-k m-n-u-a- o-e-a m-u-u- b-l-t- --------------------------------------- Saya tidak menyukai opera maupun balet. 0
Hoe vinniger jy werk, hoe vroeër is jy klaar. Se-akin-c------am- bek----, --m-kin a--- -----s-l---i. S------ c---- k--- b------- s------ a--- k--- s------- S-m-k-n c-p-t k-m- b-k-r-a- s-m-k-n a-a- k-m- s-l-s-i- ------------------------------------------------------ Semakin cepat kamu bekerja, semakin awal kamu selesai. 0
Hoe vroeër jy kom, hoe vroeër kan jy gaan. Semakin---pa- --mu---t-n-,-s-ma---------kam- pu-a--. S------ c---- k--- d------ s------ a--- k--- p------ S-m-k-n c-p-t k-m- d-t-n-, s-m-k-n a-a- k-m- p-l-n-. ---------------------------------------------------- Semakin cepat kamu datang, semakin awal kamu pulang. 0
Hoe ouer mens word, hoe traer word mens. S-m---n ------n-s--,---m---n--k-n-n--m-n--i-in--. S------ t-- m------- s------ a--- n----- d------- S-m-k-n t-a m-n-s-a- s-m-k-n a-a- n-a-a- d-r-n-a- ------------------------------------------------- Semakin tua manusia, semakin akan nyaman dirinya. 0

Tale leer met die internet

Al hoe meer mense leer vreemde tale. En al hoe meer mense gebruik die internet om dit te doen! Aanlynstudie verskil van klassieke taalonderrig. En dit het baie voordele! Die gebruiker besluit self wanneer hy wil leer. Hy kan ook kies wat hy wil leer. En hy bepaal hoeveel hy per dag wil leer. Met aanlynstudie moet mense intuïtief leer. Dit wil sê hulle moet die taal natuurlik leer. Nes hulle die taal as kind of op vakansie geleer het. Die gebruiker leer met gesimuleerde situasies. Hulle beleef verskillende dinge op verskillende plekke. Hulle moet daarin self aktief wees. Vir party programme het ’n mens oorfone en ’n mikrofoon nodig. Daarmee kan n mens met moedertaalsprekers praat. Dis ook moontlik om ’n mens se uitspraak te laat ontleed. So kan jy aanhou verbeter. Jy kan in gemeenskappe met ander gebruikers praat. Die internet bied ook die moontlikheid om beweeglik te leer. Met digitale tegnologie kan ’n mens die taal oral saamneem. Aanlynkursusse is nie slegter as gewone onderrig nie. As die programme goed gemaak is, kan hulle baie doeltreffend wees. Maar dis belangrik dat die aanlynonderrig nie te kleurvol is nie. Te veel animasie kan aandag van die studie aflei. Die brein moet elke prikkel verwerk. So kan die geheue vinnig oorweldig word. Dus is dit soms beter om in stilte uit ’n boek te leer. As ’n mens die nuwe metodes met die oues meng, sal jy gou goeie vordering maak…