О- -та-у-- -л- -о- -ас-или ---оте-у.
О- с------ и-- к-- н-- и-- у х------
О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-.
------------------------------------
Он станује или код нас или у хотелу. 0 O--st-nuje --- -o--nas ili u -ot-lu.O- s------ i-- k-- n-- i-- u h------O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-.------------------------------------On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
О-а--о-о----ак- --а---и--а-о - --гл-ски.
О-- г----- к--- ш------ т--- и е--------
О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-.
----------------------------------------
Она говори како шпански тако и енглески. 0 Ona --v--i -----šp--ski-t-k-----n-le-k-.O-- g----- k--- š------ t--- i e--------O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-.----------------------------------------Ona govori kako španski tako i engleski.
Она -- ж-в-л- --к- у-М----ду --ко и --Л-нд-н-.
О-- ј- ж----- к--- у М------ т--- и у Л-------
О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у-
----------------------------------------------
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0 O-a j- --vel- ---o----ad-i-u ---o - u --n--nu.O-- j- ž----- k--- u M------ t--- i u L-------O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u-----------------------------------------------Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
Он- --з-а-е --к---п-н--у т-к----Е---еск-.
О-- п------ к--- Ш------ т--- и Е--------
О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-.
-----------------------------------------
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0 O-- po-n----k--- Š-a-iju-t-k- i E---e-k-.O-- p------ k--- Š------ t--- i E--------O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-.-----------------------------------------Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
Он н- са-- д- ј- --у- в---ј- --ко---- лењ.
О- н- с--- д- ј- г--- в-- ј- т----- и л---
О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ-
------------------------------------------
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0 O--ne--a-o d---e -l-- v----je --ko-e i l-nj.O- n- s--- d- j- g--- v--- j- t----- i l----O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-.--------------------------------------------On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
Она-не с-м- -а--- леп- -е- -е и--н---и---тн-.
О-- н- с--- д- ј- л--- в-- ј- и и------------
О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0 O-a--- -a-- d---e-l--- v--- je---int-lig-n-n-.O-- n- s--- d- j- l--- v--- j- i i------------O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-.----------------------------------------------Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
Она--- ---о--а-г----- н-----и већ и -ра-цуски.
О-- н- с--- д- г----- н------ в-- и ф---------
О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и-
----------------------------------------------
Она не само да говори немачки већ и француски. 0 Ona--e-sa-- ---gov-ri-n-m-čki -e-́ i ---nc---i.O-- n- s--- d- g----- n------ v--- i f---------O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i------------------------------------------------Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Hoe ouer mens word, hoe traer word mens.
Што си----р----т--си --ше-к----н---.
Ш-- с- с------ т- с- в--- к---------
Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и-
------------------------------------
Што си старији то си више комотнији. 0 Št--s- s---ij---o----------omot----.Š-- s- s------ t- s- v--- k---------Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i-------------------------------------Što si stariji to si više komotniji.
Al hoe meer mense leer vreemde tale.
En al hoe meer mense gebruik die internet om dit te doen!
Aanlynstudie verskil van klassieke taalonderrig.
En dit het baie voordele!
Die gebruiker besluit self wanneer hy wil leer.
Hy kan ook kies wat hy wil leer.
En hy bepaal hoeveel hy per dag wil leer.
Met aanlynstudie moet mense intuïtief leer.
Dit wil sê hulle moet die taal natuurlik leer.
Nes hulle die taal as kind of op vakansie geleer het.
Die gebruiker leer met gesimuleerde situasies.
Hulle beleef verskillende dinge op verskillende plekke.
Hulle moet daarin self aktief wees.
Vir party programme het ’n mens oorfone en ’n mikrofoon nodig.
Daarmee kan n mens met moedertaalsprekers praat.
Dis ook moontlik om ’n mens se uitspraak te laat ontleed.
So kan jy aanhou verbeter.
Jy kan in gemeenskappe met ander gebruikers praat.
Die internet bied ook die moontlikheid om beweeglik te leer.
Met digitale tegnologie kan ’n mens die taal oral saamneem.
Aanlynkursusse is nie slegter as gewone onderrig nie.
As die programme goed gemaak is, kan hulle baie doeltreffend wees.
Maar dis belangrik dat die aanlynonderrig nie te kleurvol is nie.
Te veel animasie kan aandag van die studie aflei.
Die brein moet elke prikkel verwerk.
So kan die geheue vinnig oorweldig word.
Dus is dit soms beter om in stilte uit ’n boek te leer.
As ’n mens die nuwe metodes met die oues meng, sal jy gou goeie vordering maak…