Fraseboek

af Bysinne met of   »   id Anak kalimat dengan ob (apakah)

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

Bysinne met of

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Ek weet nie of hy my lief het nie. S-y- t-d-k-t--u--pak-h-d-- m-n---t-i-s---. Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-i-t-i s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. 0
Ek weet nie of hy terugkom nie. S-y- tida---ahu----k-h d-a-kembali. Saya tidak tahu apakah dia kembali. S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a k-m-a-i- ----------------------------------- Saya tidak tahu apakah dia kembali. 0
Ek weet nie of hy my sal bel nie. Sa---t--a- t-h- -p--a- --- mene-e-o--sa-a. Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. S-y- t-d-k t-h- a-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-. ------------------------------------------ Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. 0
Of hy my wel lief het? Apa--h---a-ben---b--ar m-ncin-ai----a? Apakah dia benar-benar mencintai saya? A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-i-t-i s-y-? -------------------------------------- Apakah dia benar-benar mencintai saya? 0
Of hy wel terugkom? A-ak-h d-a -emb--i? Apakah dia kembali? A-a-a- d-a k-m-a-i- ------------------- Apakah dia kembali? 0
Of hy my wel sal bel? Ap-ka---ia ---e-e-on-s---? Apakah dia menelepon saya? A-a-a- d-a m-n-l-p-n s-y-? -------------------------- Apakah dia menelepon saya? 0
Ek wonder of hy aan my dink. S----b--tanya------ --ak----ia m---kirka--s---. Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. 0
Ek wonder of hy iemand anders het. Saya bert-nya-tany------a- d-a m-mi-ik--wa--ta l--n. Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-. ---------------------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. 0
Ek wonder of hy jok. S-------ta-ya-t-n-a -pa--h dia-----ohong. Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. S-y- b-r-a-y---a-y- a-a-a- d-a b-r-o-o-g- ----------------------------------------- Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. 0
Of hy wel aan my dink? A-akah---- m-m--i---n-sa-a? Apakah dia memikirkan saya? A-a-a- d-a m-m-k-r-a- s-y-? --------------------------- Apakah dia memikirkan saya? 0
Of hy wel iemand anders het? A-a--h---a -e----ki--a---a-l--n? Apakah dia memiliki wanita lain? A-a-a- d-a m-m-l-k- w-n-t- l-i-? -------------------------------- Apakah dia memiliki wanita lain? 0
Of hy wel die waarheid praat? Apak-- --a ----ata-y--g sejujurnya? Apakah dia berkata yang sejujurnya? A-a-a- d-a b-r-a-a y-n- s-j-j-r-y-? ----------------------------------- Apakah dia berkata yang sejujurnya? 0
Ek twyfel of hy werklik van my hou. Say--r-g- -pakah -----------e--- menyuk-i--a--. Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. S-y- r-g- a-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-. ----------------------------------------------- Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. 0
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. Saya-r--u -p--ah-dia--enyura-i --ya. Saya ragu apakah dia menyurati saya. S-y- r-g- a-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-. ------------------------------------ Saya ragu apakah dia menyurati saya. 0
Ek twyfel of hy met my gaan trou. Sa-a--a----pa--h -i- aka---e-i--h- s--a. Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. S-y- r-g- a-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-. ---------------------------------------- Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. 0
Of hy wel werklik van my hou? A----- d-----n-r-b--a- me---kai-saya? Apakah dia benar-benar menyukai saya? A-a-a- d-a b-n-r-b-n-r m-n-u-a- s-y-? ------------------------------------- Apakah dia benar-benar menyukai saya? 0
Of hy wel vir my gaan skryf? A-a-ah d-- m-ny---ti sa--? Apakah dia menyurati saya? A-a-a- d-a m-n-u-a-i s-y-? -------------------------- Apakah dia menyurati saya? 0
Of hy wel met my gaan trou? A---a- --- -kan -eni-a-----ya? Apakah dia akan menikahi saya? A-a-a- d-a a-a- m-n-k-h- s-y-? ------------------------------ Apakah dia akan menikahi saya? 0

Hoe leer die brein grammatika?

Ons begin as babas ons moedertaal leer. Dit gebeur heeltemal outomaties. Ons is nie daarvan bewus nie. Ons brein moet egter baie doen terwyl ons leer. As ons byvoorbeeld grammatika leer, het dit baie werk. Dit hoor elke dag nuwe dinge. Dit kry aanhoudend nuwe impulse. Die brein kan egter nie elke impuls afsonderlik verwerk nie. Dit moet ekonomies werk. Daarom oriënteer dit homself volgens reëlmatigheid. Die brein onthou wat dit gereeld hoor. Dit registreer hoe ’n spesifieke ding gebeur. Uit dié voorbeelde skep dit dan ’n grammatikale reël. Kinders weet of ’n sin reg of verkeerd is. Hulle weet egter nie hoekom dit so is nie. Die brein ken die reëls sonder dat hy dit geleer het. Volwassenes leer ’n taal anders. Hulle ken reeds die struktuur van hul moedertaal. Dit vorm die grondslag vir die nuwe grammatikale reëls. Volwassenes het onderrig nodig om te leer. Wanneer die brein grammatika leer, het dit ’n vaste stelsel. Dit kan byvoorbeeld in selfstandige naamwoorde en werkwoorde gesien word. Hulle word in verskillende dele van die brein gestoor. Wanneer hulle verwerk word, is verskillende dele van die brein aktief. Maklike reëls word ook anders as ingewikkelde reëls geleer. Vir ingewikkelde reëls werk meer dele van die brein saam. Presies hoe die brein grammatika leer, is nog nie nagevors nie. Ons weet egter dat dit teoreties alle grammatika kan leer…