Fraseboek

af Werk   »   id Pekerjaan

55 [vyf en vyftig]

Werk

Werk

55 [lima puluh lima]

Pekerjaan

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Wat is u van beroep? Ap- pe----a-n -nda? A-- p-------- A---- A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
My man is ’n dokter. Sua----aya d--ter. S---- s--- d------ S-a-i s-y- d-k-e-. ------------------ Suami saya dokter. 0
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster. Say- beke--a -a-uh -a--- -eb--a----r-w-t. S--- b------ p---- w---- s------ p------- S-y- b-k-r-a p-r-h w-k-u s-b-g-i p-r-w-t- ----------------------------------------- Saya bekerja paruh waktu sebagai perawat. 0
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang. Seb-n-a---a-i--am--m---------e-s--n. S------- l--- k--- m------- p------- S-b-n-a- l-g- k-m- m-n-a-a- p-n-i-n- ------------------------------------ Sebentar lagi kami mendapat pensiun. 0
Maar die belasting is hoog. Ta-i ---akny--tin-gi. T--- p------- t------ T-p- p-j-k-y- t-n-g-. --------------------- Tapi pajaknya tinggi. 0
En mediese versekering is duur. Dan asur---i-k-s-hatan t--g-i. D-- a------- k-------- t------ D-n a-u-a-s- k-s-h-t-n t-n-g-. ------------------------------ Dan asuransi kesehatan tinggi. 0
Wat wil jy graag eendag word? Kam--ingi- me-j-di -pa? K--- i---- m------ a--- K-m- i-g-n m-n-a-i a-a- ----------------------- Kamu ingin menjadi apa? 0
Ek wil graag ’n ingenieur word. Saya-------men-adi -n-iny--. S--- i---- m------ i-------- S-y- i-g-n m-n-a-i i-s-n-u-. ---------------------------- Saya ingin menjadi insinyur. 0
Ek wil universiteit toe gaan. Sa-a --- bel---r d--uni--rsi--s. S--- m-- b------ d- u----------- S-y- m-u b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- -------------------------------- Saya mau belajar di universitas. 0
Ek is ’n „intern“. Sa-a--ek---a maga--. S--- p------ m------ S-y- p-k-r-a m-g-n-. -------------------- Saya pekerja magang. 0
Ek verdien nie veel nie. P--g-as-l-- -ay--t--a--ba--ak. P---------- s--- t---- b------ P-n-h-s-l-n s-y- t-d-k b-n-a-. ------------------------------ Penghasilan saya tidak banyak. 0
Ek doen my internskap in die buiteland. Sa-a kerja ----n- d- --a---eg--i. S--- k---- m----- d- l--- n------ S-y- k-r-a m-g-n- d- l-a- n-g-r-. --------------------------------- Saya kerja magang di luar negeri. 0
Dit is my baas. I-u--o--sa-a. I-- b-- s---- I-u b-s s-y-. ------------- Itu bos saya. 0
Ek het gawe kollegas. Sa-- m--i-i-i -----a-k-leg- -a-g b---. S--- m------- k------------ y--- b---- S-y- m-m-l-k- k-l-g---o-e-a y-n- b-i-. -------------------------------------- Saya memiliki kolega-kolega yang baik. 0
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe. Kam---ela-u-ke-ka-tin --da --a-g h-ri. K--- s----- k- k----- p--- s---- h---- K-m- s-l-l- k- k-n-i- p-d- s-a-g h-r-. -------------------------------------- Kami selalu ke kantin pada siang hari. 0
Ek is op soek na werk. S--a -e---ri---k-r---n. S--- m------ p--------- S-y- m-n-a-i p-k-r-a-n- ----------------------- Saya mencari pekerjaan. 0
Ek is al ’n jaar werkloos. S-da--s--a--n--ni-s--a--idak----i--ki p----j-a-. S---- s------ i-- s--- t---- m------- p--------- S-d-h s-t-h-n i-i s-y- t-d-k m-m-l-k- p-k-r-a-n- ------------------------------------------------ Sudah setahun ini saya tidak memiliki pekerjaan. 0
Daar is te veel werklose mense in dié land. Di-n--a-a-ini-ada --r-a-- -a---k-pen-an--u---. D- n----- i-- a-- t------ b----- p------------ D- n-g-r- i-i a-a t-r-a-u b-n-a- p-n-a-g-u-a-. ---------------------------------------------- Di negara ini ada terlalu banyak pengangguran. 0

Herinnering het taal nodig

Die meeste mense onthou hul eerste skooldag. Maar hulle onthou nie meer wat vooraf gebeur het nie. Ons kan byna niks van ons eerste lewensjare onthou nie. Maar hoekom is dit so? Hoekom kan ons nie onthou wat ons as babas beleef het nie? Die rede is in ons ontwikkeling. Taal en herinnering ontwikkel omtrent tegelyk. En om iets te kan onthou, het ’n mens taal nodig. Dit beteken hy moet woorde hê vir wat hy beleef. Wetenskaplikes het verskeie toets op kinders gedoen. So het hulle ’n interessante ontdekking gemaak. Sodra kinders leer praat, vergeet hulle alles wat vooraf gebeur het. Die begin van taal is dus ook die begin van herinneringe. Kinders leer besonder baie in die eerste drie jaar van hul lewe. Hulle beleef elke dag nuwe dinge. Op dié ouderdom het hulle ook baie belangrike ervarings. Dit gaan nietemin alles verlore. Sielkundiges noem dié verskynsel kindergeheueverlies. Net dinge wat die kinders kan noem, bly oor. Die outobiografiese geheue behou persoonlike ervarings. Dit werk soos ’n dagboek. Alles wat in ons lewe belangrik is, word daarin bewaar. So vorm die outobiografiese geheue ons identiteit. Sy ontwikkeling hang egter daarvan af dat ’n moedertaal geleer word. Ons kan ook net deur taal ons herinneringe aktiveer. Die dinge wat ons as babas geleer het, is natuurlik nie regtig weg nie. Hulle word iewers in ons brein bewaar. Maar ons kan hulle nie meer oproep nie – tog jammer, of hoe?