Fraseboek

af Vrugte en kos / voedsel   »   id Buah-buahan dan bahan makanan

15 [vyftien]

Vrugte en kos / voedsel

Vrugte en kos / voedsel

15 [lima belas]

Buah-buahan dan bahan makanan

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Ek het ’n aarbei. Sa-a-me-p-n--i-s-b--- stro-e-i. S--- m-------- s----- s-------- S-y- m-m-u-y-i s-b-a- s-r-b-r-. ------------------------------- Saya mempunyai sebuah stroberi. 0
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek. Saya -e-pun-a- s-buah k--i-da- se-u-- m----. S--- m-------- s----- k--- d-- s----- m----- S-y- m-m-u-y-i s-b-a- k-w- d-n s-b-a- m-l-n- -------------------------------------------- Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. 0
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo. S-ya --m-u-y-i s-buah---ruk --n-lima--ge-ang. S--- m-------- s----- j---- d-- l---- g------ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- j-r-k d-n l-m-u g-d-n-. --------------------------------------------- Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. 0
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango. Sa---memp-nyai seb-a--ap-- da--mangg-. S--- m-------- s----- a--- d-- m------ S-y- m-m-u-y-i s-b-a- a-e- d-n m-n-g-. -------------------------------------- Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. 0
Ek het ’n piesang en ’n pynappel. S--a -e----y---se-ua--pi-ang--an --na-. S--- m-------- s----- p----- d-- n----- S-y- m-m-u-y-i s-b-a- p-s-n- d-n n-n-s- --------------------------------------- Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. 0
Ek maak ’n vrugteslaai. Sa-a mem--at--o--ai--buah. S--- m------ k------ b---- S-y- m-m-u-t k-k-a-l b-a-. -------------------------- Saya membuat koktail buah. 0
Ek eet roosterbrood. S--- m-ka- ---i---ng-a-g. S--- m---- r--- p-------- S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n-. ------------------------- Saya makan roti panggang. 0
Ek eet roosterbrood met botter. S-ya-ma-a--r----pa----ng d-n-a--m-n--g-. S--- m---- r--- p------- d----- m------- S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n- d-n-a- m-n-e-a- ---------------------------------------- Saya makan roti panggang dengan mentega. 0
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt. S--a-makan-roti-pa--gan-----gan m---eg----n-s-lai. S--- m---- r--- p------- d----- m------ d-- s----- S-y- m-k-n r-t- p-n-g-n- d-n-a- m-n-e-a d-n s-l-i- -------------------------------------------------- Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. 0
Ek eet ’n toebroodjie. Sa-a-m-ka- ---i -----. S--- m---- r--- l----- S-y- m-k-n r-t- l-p-s- ---------------------- Saya makan roti lapis. 0
Ek eet ’n toebroodjie met margarien. Sa-a -ak---ro-- lap-s--e-ga- margari-. S--- m---- r--- l---- d----- m-------- S-y- m-k-n r-t- l-p-s d-n-a- m-r-a-i-. -------------------------------------- Saya makan roti lapis dengan margarin. 0
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie. S--- -ak-- --t- ----- -a--arin-da- -o---. S--- m---- r--- l---- m------- d-- t----- S-y- m-k-n r-t- l-p-s m-r-a-i- d-n t-m-t- ----------------------------------------- Saya makan roti lapis margarin dan tomat. 0
Ons het brood en rys nodig. Ka-- -embu-u-k---r--i-da--nas-. K--- m---------- r--- d-- n---- K-m- m-m-u-u-k-n r-t- d-n n-s-. ------------------------------- Kami membutuhkan roti dan nasi. 0
Ons het vis en biefstuk / steak nodig. K--i -embu-uh--- ik----a--s---k. K--- m---------- i--- d-- s----- K-m- m-m-u-u-k-n i-a- d-n s-e-k- -------------------------------- Kami membutuhkan ikan dan steik. 0
Ons het pizza en spaghetti nodig. Ka-i -emb-t--kan ----a --n ------t-. K--- m---------- p---- d-- s-------- K-m- m-m-u-u-k-n p-z-a d-n s-a-e-t-. ------------------------------------ Kami membutuhkan pizza dan spagetti. 0
Wat het ons nodig? A----agi -a---ki-- -ut-----? A-- l--- y--- k--- b-------- A-a l-g- y-n- k-t- b-t-h-a-? ---------------------------- Apa lagi yang kita butuhkan? 0
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig. K-ta-mem-------- wort---da- ---at un-u---u-. K--- m---------- w----- d-- t---- u---- s--- K-t- m-m-u-u-k-n w-r-e- d-n t-m-t u-t-k s-p- -------------------------------------------- Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. 0
Waar is ’n supermark? Di---n- -u--r-a---t? D- m--- s----------- D- m-n- s-p-r-a-k-t- -------------------- Di mana supermarket? 0

Media en taal

Ons taal word ook deur die media beïnvloed. Hier speel nuwe media ’n besondere groot rol. ’n Hele taal het uit teksboodskappe, e-pos en klets te voorskyn gekom. Dié mediataal is natuurlik in elke land anders. Party eienskappe kom egter in alle mediatale voor. Spoed is vir ons as gebruikers die belangrikste. Hoewel ons skryf, wil ons ’n lewendige kommunikasie skep. Dit beteken ons wil inligting so vinnig moontlik uitruil. Dus boots ons ’n werklike gesprek na. So het ons taal ’n verbale karakter ontwikkel. Woorde of sinne word dikwels verkort. Reëls vir grammatika en punktuasie word oor die algemeen geïgnoreer. Ons spelling is losser en voorsetsels ontbreek dikwels heeltemal. Gevoelens word selde in mediataal uitgedruk. Hier gebruik ons eerder die sogenaamde emotikons. Hulle is simbole wat veronderstel is om te wys wat ons nou voel. Daar is ook duidelike kodes vir tekste en sleng vir kletskommunikasie. Mediataal is dus ’n baie verkleinde taal. Maar dit word deur alle gebruikers op ’n soortgelyke manier gebruik. Navorsing bewys dat opvoeding of intellek nie ’n verskil maak nie. Veral jongmense gebruik graag mediataal. Dis hoekom kenners reken ons taal is in gevaar. Die wetenskap is nie so pessimisties oor die verskynsel nie. Omdat kinders kan onderskei tussen wanneer en hoe hulle behoort te skryf. Kenners glo die nuwe mediataal het selfs voordele. Omdat dit kinders se taalvaardigheid en skeppendheid kan bevorder. En daar word vandag meer geskryf – nie briewe nie, maar e-pos. Daaroor is ons bly!