Fraseboek

af Verlede tyd 1   »   id Masa lampau 1

81 [een en tagtig]

Verlede tyd 1

Verlede tyd 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
skryf me-u--s m------ m-n-l-s ------- menulis 0
Hy het ’n brief geskryf. Dia-(--l-h- men-lis ---uah sura-. D-- (------ m------ s----- s----- D-a (-e-a-) m-n-l-s s-b-a- s-r-t- --------------------------------- Dia (telah) menulis sebuah surat. 0
En sy het ’n kaartjie geskryf. Dia--u-a---el--) -en--is------- -artu. D-- j--- (------ m------ s----- k----- D-a j-g- (-e-a-) m-n-l-s s-b-a- k-r-u- -------------------------------------- Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. 0
lees me-b-ca m------ m-m-a-a ------- membaca 0
Hy het ’n tydskrif gelees. D-- --ela-- -embac--s---ah -a-alah. D-- (------ m------ s----- m------- D-a (-e-a-) m-m-a-a s-b-a- m-j-l-h- ----------------------------------- Dia (telah) membaca sebuah majalah. 0
En sy het ’n boek gelees. Da--d---(-el--)-m---a-------a-----u. D-- d-- (------ m------ s----- b---- D-n d-a (-e-a-) m-m-a-a s-b-a- b-k-. ------------------------------------ Dan dia (telah) membaca sebuah buku. 0
neem / vat mengambil m-------- m-n-a-b-l --------- mengambil 0
Hy het ’n sigaret geneem. Di----el----m-n-a--i---eb-tan- rok--. D-- (------ m-------- s------- r----- D-a (-e-a-) m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ------------------------------------- Dia (telah) mengambil sebatang rokok. 0
Sy het ’n stuk sjokolade geneem. Di- ----ah- -e-g-m-il s-p--o-g -ok-l-t. D-- (------ m-------- s------- c------- D-a (-e-a-) m-n-a-b-l s-p-t-n- c-k-l-t- --------------------------------------- Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. 0
Hy was ontrou, maar sy was getrou. D-- (-a-i----i) ----u)-t--a- se--a,-tap--d-a-(pe---p---- -d-lu- se--a. D-- (---------- (----- t---- s----- t--- d-- (---------- (----- s----- D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- t-d-k s-t-a- t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- s-t-a- ---------------------------------------------------------------------- Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. 0
Hy was lui, maar sy was fluks. Di- -l-k---ak-)-(d-lu- pe-al-s- -a---d-a (p--empua-) (dulu)---jin. D-- (---------- (----- p------- t--- d-- (---------- (----- r----- D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- p-m-l-s- t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- r-j-n- ------------------------------------------------------------------ Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. 0
Hy was arm, maar sy was ryk. Dia ----i-lak---(----)-miski-- -api -i- (p--e--ua-) --u-u--k---. D-- (---------- (----- m------ t--- d-- (---------- (----- k---- D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- m-s-i-, t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- k-y-. ---------------------------------------------------------------- Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. 0
Hy het geen geld nie, net skuld. (D--u) di- t-d-k -e-il-ki----g,-t-p- -u-a--. (----- d-- t---- m------- u---- t--- h------ (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- u-n-, t-p- h-t-n-. -------------------------------------------- (Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. 0
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk. (Du-u- -----i-ak--e--li-i-kebe--ntu--a-,--e---nka---e-ialan. (----- d-- t---- m------- k------------- m-------- k-------- (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- k-b-r-n-u-g-n- m-l-i-k-n k-s-a-a-. ------------------------------------------------------------ (Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. 0
Hy het geen sukses nie, net terugslae. (-ulu--d-a---d----emi-i-- kesukse--n,--e------- -egaga-a-. (----- d-- t---- m------- k---------- m-------- k--------- (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- k-s-k-e-a-, m-l-i-k-n k-g-g-l-n- ---------------------------------------------------------- (Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. 0
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede. (----)--ia-tida--p--s,-ju--------a. (----- d-- t---- p---- j--- k------ (-u-u- d-a t-d-k p-a-, j-g- k-c-w-. ----------------------------------- (Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. 0
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig. (D-lu)-d-- --da- -a-ag-a, --ga n--angs-. (----- d-- t---- b------- j--- n-------- (-u-u- d-a t-d-k b-h-g-a- j-g- n-l-n-s-. ---------------------------------------- (Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. 0
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam. (--l-) -ia -u-an-o--ng -a---s---a---, ta-- --ny----kan. (----- d-- b---- o---- y--- s-------- t--- m----------- (-u-u- d-a b-k-n o-a-g y-n- s-m-a-i-, t-p- m-n-e-a-k-n- ------------------------------------------------------- (Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. 0

Hoe kinders reg leer praat

Sodra ’n mens gebore is, begin hy met ander mense kommunikeer. Babas huil wanneer hulle iets wil hê. Na ’n paar maande kan hulle reeds ’n paar eenvoudige woorde sê. Op twee jaar kan hulle sinne van omtrent drie woorde sê. Jy kan nie ’n invloed hê op wanneer kinders begin praat nie. Maar jy kan ’n invloed hê op hoe goed kinders hul moedertaal leer! Daarvoor moet jy egter ’n paar dinge in ag neem. Die hoofsaak is dat die kind altyd gemotiveer moet wees terwyl hy leer. Hy moet sien dat hy iets bereik wanneer hy praat. Babas is bly oor ’n glimlag as positiewe terugvoering. Ouer kinders wil ’n gesprek met hul omgewing voer. Hulle oriënteer hulself na die taal van die mense om hulle. Daarom is die ouers en opvoeders se taalvaardigheid belangrik. Kinders moet ook leer dat taal waardevol is! Maar dit moet ook altyd pret wees. Voorlesing wys vir kinders hoe opwindend taal kan wees. Ouers moet ook soveel moontlik saam met hul kind doen. Wanneer ’n kind baie dinge beleef, wil hy daaroor praat. Kinders wat tweetalig grootword, het vaste reëls nodig. Hulle moet weet watter taal deur wie gepraat word. So leer hul brein om tussen die twee tale te onderskei. Wanneer kinders begin skoolgaan, verander hul taal. Hulle leer ’n nuwe spreektaal. Dis belangrik dat ouers oplet hoe hul kind praat. Studies het bewys dat die eerste taal die brein vir altyd vorm. Wat ons as kinders leer, gaan lewenslank met ons saam. Wie sy moedertaal as kind behoorlik leer, sal later daaruit voordeel trek. Hy leer nuwe dinge vinniger en beter – nie net vreemde tale nie…