Fraseboek

af iets wil   »   id mau sesuatu

71 [een en sewentig]

iets wil

iets wil

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Indonesies Speel Meer
Wat wil julle doen? A-- -an- -ali-- m--? Apa yang kalian mau? A-a y-n- k-l-a- m-u- -------------------- Apa yang kalian mau? 0
Wil julle sokker speel? Ka-i-n-m-u bermain se--- b-la? Kalian mau bermain sepak bola? K-l-a- m-u b-r-a-n s-p-k b-l-? ------------------------------ Kalian mau bermain sepak bola? 0
Wil julle vriende besoek? K-l--n -au----je---k--e-------a-? Kalian mau menjenguk teman-teman? K-l-a- m-u m-n-e-g-k t-m-n-t-m-n- --------------------------------- Kalian mau menjenguk teman-teman? 0
wil m-u mau m-u --- mau 0
Ek wil nie laat kom nie. Say- tida- -au d-t-ng te-------. Saya tidak mau datang terlambat. S-y- t-d-k m-u d-t-n- t-r-a-b-t- -------------------------------- Saya tidak mau datang terlambat. 0
Ek wil nie daarheen gaan nie. S-ya tida- --u-k---a-a. Saya tidak mau ke sana. S-y- t-d-k m-u k- s-n-. ----------------------- Saya tidak mau ke sana. 0
Ek wil huis toe gaan. Sa-- -a------ng ke-r----. Saya mau pulang ke rumah. S-y- m-u p-l-n- k- r-m-h- ------------------------- Saya mau pulang ke rumah. 0
Ek wil by die huis / tuis bly. Saya ----ti------di --mah. Saya mau tinggal di rumah. S-y- m-u t-n-g-l d- r-m-h- -------------------------- Saya mau tinggal di rumah. 0
Ek wil alleen wees. S-----a--sendi-i-n. Saya mau sendirian. S-y- m-u s-n-i-i-n- ------------------- Saya mau sendirian. 0
Wil jy hier bly? M--kah -amu---ng------ -ini? Maukah kamu tinggal di sini? M-u-a- k-m- t-n-g-l d- s-n-? ---------------------------- Maukah kamu tinggal di sini? 0
Wil jy hier eet? M-ukah--am--m-ka- d--si--? Maukah kamu makan di sini? M-u-a- k-m- m-k-n d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu makan di sini? 0
Wil jy hier slaap? M-uk-h -am--ti--- -- s--i? Maukah kamu tidur di sini? M-u-a- k-m- t-d-r d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu tidur di sini? 0
Wil u môre vertrek? Ma-kah ---- -e-a-gk-- -eso-? Maukah Anda berangkat besok? M-u-a- A-d- b-r-n-k-t b-s-k- ---------------------------- Maukah Anda berangkat besok? 0
Wil u tot môre bly? M--ka--And- -in--------p-i -e-ok? Maukah Anda tinggal sampai besok? M-u-a- A-d- t-n-g-l s-m-a- b-s-k- --------------------------------- Maukah Anda tinggal sampai besok? 0
Wil u die rekening eers môre betaal? A---a- A--- -n--- me------ --g---n----ok? Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? A-a-a- A-d- i-g-n m-m-a-a- t-g-h-n b-s-k- ----------------------------------------- Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? 0
Wil julle na die disko toe gaan? M-u-ah-k-l--- -e d-sko? Maukah kalian ke disko? M-u-a- k-l-a- k- d-s-o- ----------------------- Maukah kalian ke disko? 0
Wil julle na die bioskoop toe gaan? Mau----k----n-k- bi---op? Maukah kalian ke bioskop? M-u-a- k-l-a- k- b-o-k-p- ------------------------- Maukah kalian ke bioskop? 0
Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? M-u-ah --l-a---e k-f---ria? Maukah kalian ke kafetaria? M-u-a- k-l-a- k- k-f-t-r-a- --------------------------- Maukah kalian ke kafetaria? 0

Indonesië, land van baie tale

Die Republiek van Indonesië is een van die grootste lande op aarde. Daar woon ongeveer 240 miljoen mense op die eilandstaat. Dié mense behoort tot verskillende etniese groepe. Volgens skatting is daar byna 500 etniese groepe in Indonesië. Die groepe het baie verskillende kulturele tradisies. En hulle praat baie verskillende tale! Daar word sowat 250 tale in Indonesië gepraat. Boonop is daar baie dialekte. Indonesië se tale word meestal volgens etniese groepe ingedeel. Daar is byvoorbeeld die Javaanse en Balinese taal. Dié menigte tale veroorsaak natuurlik probleme. Dit belemmer ’n doeltreffende ekonomie en administrasie. Daarom het Indonesië ’n nasionale taal ingestel. Sedert hul onafhanklikheid in 1945 is Bahasa Indonesia die amptelike taal. Dit word op skool naas die moedertaal geleer. Tog praat nie al Indonesië se inwoners die taal nie. Slegs 70% van Indonesiërs is vlot in Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia is “slegs” 20 miljoen mense se moedertaal. Die klomp streektale is dus nog steeds baie belangrik. Indonesies is vir taalliefhebbers besonder interessant. Om Indonesies te leer, het baie voordele. Die taal word as relatief eenvoudig beskou. Die grammatikareëls kan vinnig geleer word. ’n Mens kan vir die uitspraak op die spelling staatmaak. Die spelling is ook nie moeilik nie. Baie Indonesiese woorde kom uit ander tale. En Indonesies sal gou een van die belangrikste tale wees… Genoeg rede om dit te leer, of hoe?