Разговорник

bg Изучаване на чужди езици   »   pa ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

23 [двайсет и три]

Изучаване на чужди езици

Изучаване на чужди езици

23 [ਤੇਈ]

23 [Tē\'ī]

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

[vidēśī bhāśānvāṁ sikhaṇā]

Изберете как искате да видите превода:   
български панджаби Играйте Повече
Къде сте учили испански? ਤ-ਸੀ--ਸਪ--ੀ --ੱ--- -ਿ-ਖ-? ਤ---- ਸ---- ਕ----- ਸ----- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ- ------------------------- ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ? 0
t--ī------nī --thō- -i---? t---- s----- k----- s----- t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī- -------------------------- tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Можете ли да говорите и португалски? ਕੀ-ਤੁ-ੀਂ----ਤ-ਾਲ--ਵ- ਜ-ਣਦੇ ਹੋ? ਕ- ਤ---- ਪ------- ਵ- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 0
K--tu--- pu-----āl- vī -āṇa-ē---? K- t---- p--------- v- j----- h-- K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-? --------------------------------- Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Да, говоря и малко италиански. ਜ- ਹਾ-,--ਤ-------ੋ--ਹੀ ---- --ਾਲ--- -ੀ ਜਾ----/ ਜ-ਣਦੀ -ਾ-। ਜ- ਹ--- ਅ-- ਮ-- ਥ----- ਜ--- ਇ------ ਵ- ਜ---- / ਜ---- ਹ--- ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ। 0
J- hāṁ, a-- m--- th-ṛhī---h---ṭ--ī-a-a v- jā---ā/----a-ī hāṁ. J- h--- a-- m--- t----- j--- i-------- v- j------ j----- h--- J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------- Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Мисля, че говорите много добре. ਮੈ--ੰ ਲ-----ਹੈ ------ਬਹ-ਤ ਚੰਗਾ---ਲਦੇ ਹ-? ਮ---- ਲ---- ਹ- ਤ---- ਬ--- ਚ--- ਬ---- ਹ-- ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ? 0
Ma--ū -a--dā-hai----ī- ba----------bō-a-- --? M---- l----- h-- t---- b----- c--- b----- h-- M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-? --------------------------------------------- Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Езиците са доста близки. ਇ--ਭ-ਸ਼ਾ---ਂ---ਫ--ਇ-ਕ---ਿ---ਂ -ਨ। ਇ- ਭ------- ਕ--- ਇ--- ਜ----- ਹ-- ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ। 0
Ih- b---ā--ā- k-ph- ikō---h-'-ṁ ---a. I-- b-------- k---- i-- j------ h---- I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-. ------------------------------------- Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Аз мога да ги разбирам добре. ਮੈ- -ਹਨਾਂ -ੂ- ਬੜੀ-------ਰ੍ਹ-- ਸ-ਝ ਸਕ-- - -ਕ-ੀ ਹ-ਂ। ਮ-- ਉ---- ਨ-- ਬ-- ਚ--- ਤ----- ਸ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------------------- ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। 0
M--ṁ----nāṁ-nū ba-ī cagī-t----āṁ-s-ma--a sa--d-/ sak------ṁ. M--- u----- n- b--- c--- t------ s------ s------ s----- h--- M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------------ Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Но говоренето и писането са трудни. ਪ- ਬ--ਣਾ-ਅਤ- --ਖ-ਾ-ਮ---ਿਲ---। ਪ- ਬ---- ਅ-- ਲ---- ਮ----- ਹ-- ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-। ----------------------------- ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ। 0
P-r- --laṇā-a-ē l-khaṇ- -u-a---- ha-. P--- b----- a-- l------ m------- h--- P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i- ------------------------------------- Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Все още правя много грешки. ਮ-- --ਣ -ੀ-ਕ----ਤੀ---ਕਰਦ--- ਕਰ-- ਹਾਂ। ਮ-- ਹ-- ਵ- ਕ- ਗ----- ਕ--- / ਕ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------- ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-----u-a v- -a-ī g--at-'-- k--adā/-ka-adī h-ṁ. M--- h--- v- k--- g-------- k------ k----- h--- M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ- ----------------------------------------------- Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Моля, поправяйте ме винаги. ਕਿਰਪ---ਰਕੇ ਹਮੇ-ਾਂ -ੇਰੀਆਂ-ਗ--ੀ---ਠੀ--ਕਰਨਾ। ਕ---- ਕ--- ਹ----- ਮ----- ਗ----- ਠ-- ਕ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-। ----------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ। 0
K--ap---a-ak- h-mēśāṁ-m-rī-ā- gala-ī'-ṁ ṭ-ī-- kar-n-. K----- k----- h------ m------ g-------- ṭ---- k------ K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-. ----------------------------------------------------- Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
Произношението Ви е много добро. ਤ-ਹਾਡਾ -ਚ-ਣ--ੰਗ--ਹ-। ਤ----- ਆ--- ਚ--- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-। -------------------- ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ। 0
T--ā-ā āc---ṇ- ---ā----. T----- ā------ c--- h--- T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i- ------------------------ Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Имате слаб акцент. ਤ---ਂ--ੋ-੍----ਿ----ਵਰਾਘਾ----ਲ ਬ-ਲਦ- ਹ-। ਤ---- ਥ----- ਜ--- ਸ------ ਨ-- ਬ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-। --------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ। 0
T-s-ṁ--h--hē-j-hē s---rāg--------- b---dē --. T---- t----- j--- s---------- n--- b----- h-- T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-. --------------------------------------------- Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Разбира се откъде сте. ਤ--ੀਂ---------- ਵ-ਨੀ---ੋ, ਇ----ਾ----ਦ- ਹ-। ਤ---- ਕ----- ਦ- ਵ---- ਹ-- ਇ- ਪ-- ਲ---- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Tu--ṁ -ith-------a----ka------ha--at--la-------i. T---- k----- d- v------- h-- i-- p--- l----- h--- T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i- ------------------------------------------------- Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Какъв е майчиният Ви език? ਤ-ਹ--- --ਂ---ਬੋ-- -ਿ-ੜ----? ਤ----- ਮ-- – ਬ--- ਕ---- ਹ-- ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-? --------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ? 0
T-h-ḍī--āṁ –--ō-- -i-a-ī-h--? T----- m-- – b--- k----- h--- T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i- ----------------------------- Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Посещавате ли езиков курс? ਕੀ --ਸੀਂ --ਈ-ਭ--- -ਾ-ਕ-------ਰਹੇ---? ਕ- ਤ---- ਕ-- ਭ--- ਦ- ਕ--- ਕ- ਰ-- ਹ-- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
K--tu--ṁ-kō-ī bh--- dā-k---sa ka-a-r------? K- t---- k--- b---- d- k----- k--- r--- h-- K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-? ------------------------------------------- Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Кой учебник използвате? ਤ-ਸੀਂ ਕਿਸ -ੁਸਤਕ-ਦ---ਸ-ੇਮਾਲ--------ਹੋ? ਤ---- ਕ-- ਪ---- ਦ- ਇ------ ਕ- ਰ-- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-? ------------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Tu--ṁ-kis- --s-t-ka--- i-a---ā---kara-r-h--hō? T---- k--- p------- d- i-------- k--- r--- h-- T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-? ---------------------------------------------- Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
В момента не зная как се казва. ਉ-ਦਾ -ਾਮ --ਨੂੰ---ੇ---- ਨ-ੀ-। ਉ--- ਨ-- ਮ---- ਅ-- ਯ-- ਨ---- ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-। ---------------------------- ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ। 0
U--d- ---- m---ū -----ād- n--ī-. U---- n--- m---- a-- y--- n----- U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ- -------------------------------- Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Не се сещам за заглавието. ਮੈਨ-- -ਜੇ--ਸਦ- ਨਾ- --ਦ -ਹੀਂ ਆ -ਿਹਾ। ਮ---- ਅ-- ਉ--- ਨ-- ਯ-- ਨ--- ਆ ਰ---- ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-। ----------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। 0
Main- a-- --ad- -ā-- y----na--- - r-h-. M---- a-- u---- n--- y--- n---- ā r---- M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-. --------------------------------------- Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Забравих го. ਮ-ਂ-ਭ-ੱ- ਗ-- /--ਈ। ਮ-- ਭ--- ਗ-- / ਗ-- ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-। ------------------ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ। 0
Maiṁ b--l--g-'-- g--ī. M--- b---- g---- g---- M-i- b-u-a g-'-/ g-'-. ---------------------- Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.

Германските езици

Германските езици спадат към Индо-Европейското езиково семейство. Тази езикова група се характеризира със своите фонологични специфики. Различията във фонетичната система различават тези езици от останалите. Съществуват около 15 Германски езика. 500 милиона души по целия свят ги говорят като родни езици. Точният брой на индивидуалните езици е трудно да бъде определен. Често пъти е неясно дали съществуват отделни езици или само диалекти. Най-забележителният Германски език е английският. На него говорят над 350 милиона души по целия свят. След това идват немският и холандският. Германските езици са разделени в различни групи. Има Северно-германски, Западно-германски и Източно-германски езици. Северно-германските езици са скандинавските езици. Английският, немският и холандският са Западно-германски езици. Всички Източно-германски езици са изчезнали. Староанглийският, например, е принадлежал към тази група. Колонизацията разпространила германските езици по целия свят. В резултат на това, днес холандският се разбира в Карибския басейн и в Южна Африка. Всички германски езици произлизат от един общ корен. Но не е ясно дали са имали един общ прото-език. Освен това, съществуват само малък брой старо-германски текстове. За разлика от Романските езици, тук няма почти никакви писмени паметници. В резултат на това, изследването на Германските езици е по-трудно. Относително малко се знае също за културата на германските племена или Тевтонците. Народът на тевтонците не се обединил. И поради това не е имал обща идентичност. Следователно, науката трябва да разчита на други източници. Без гърците и римляните, тевтонците щяха да са ни почти непознати!
Знаете ли, че?
Каталонският принадлежи към семейството на романските езици. Той е тясно свързан с испанския, френския и италианския. Говори се в Андора, в испанската област Каталония и на Балеарските острови. Дори и в някои части на Арагон и Валенсия се говори каталонски. Общо около 12 милиона души говорят или разбират каталонски. Езикът е възникнал между 8. и 10. век в района на Пиренеите. Вследствие завладяването на територии той се е разпространил на юг и на изток. Важно е да се знае, че каталонският език не е диалект на испанския. Той се е развил от простонародния латински и се счита за отделен език. Испанците или латиноамериканците също не го разбират напълно. Много структури в каталонския наподобяват тези на други романски езици. Но съществуват и някои особености, които не се срещат в други езици. Говорещите каталонски са много горди с езика си. От няколко десетилетия и политиците стимулират активно развитието на каталонския. Учете каталонски, езикът има бъдеще!