Очила
ਐ-ਕ
ਐਨਕ
ਐ-ਕ
---
ਐਨਕ
0
a-naka
ainaka
a-n-k-
------
ainaka
Той забрави своите очила / очилата си.
ਉਹ ਆਪ-ੀ-ਐ-- ਭ-ੱ--ਗਿਆ---।
ਉਹ ਆਪਣ- ਐਨਕ ਭ--ਲ ਗ-ਆ ਹ-।
ਉ- ਆ-ਣ- ਐ-ਕ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ ਹ-।
------------------------
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
0
uha-āp--ī -inak- ---la----- hai.
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
u-a ā-a-ī a-n-k- b-u-a g-'- h-i-
--------------------------------
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
Той забрави своите очила / очилата си.
ਉਹ ਆਪਣੀ ਐਨਕ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ਹੈ।
uha āpaṇī ainaka bhula gi'ā hai.
Къде ли са неговите очила / очилата му?
ਫਿ- -ਸਦ---ਨ----ੱਥ--ਹ-?
ਫ-ਰ ਉਸਦ- ਐਨਕ ਕ--ਥ- ਹ-?
ਫ-ਰ ਉ-ਦ- ਐ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
----------------------
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
P---- --adī-ai-a-- k-t-- --i?
Phira usadī ainaka kithē hai?
P-i-a u-a-ī a-n-k- k-t-ē h-i-
-----------------------------
Phira usadī ainaka kithē hai?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
ਫਿਰ ਉਸਦੀ ਐਨਕ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Phira usadī ainaka kithē hai?
Часовник
ਘ-ੀ
ਘੜ-
ਘ-ੀ
---
ਘੜੀ
0
G-a-ī
Ghaṛī
G-a-ī
-----
Ghaṛī
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ਉ----ਘ-ੀ -ਰ------ਗ- --।
ਉਸਦ- ਘੜ- ਖਰ-ਬ ਹ- ਗਈ ਹ-।
ਉ-ਦ- ਘ-ੀ ਖ-ਾ- ਹ- ਗ- ਹ-।
-----------------------
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
0
u-a-ī--h-ṛī -h--āb--hō-ga-- -a-.
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
u-a-ī g-a-ī k-a-ā-a h- g-'- h-i-
--------------------------------
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
ਉਸਦੀ ਘੜੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।
usadī ghaṛī kharāba hō ga'ī hai.
Часовникът виси на стената.
ਘੜੀ-ਦ---ਰ----ਟ-ਗ- --।
ਘੜ- ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-।
ਘ-ੀ ਦ-ਵ-ਰ ਤ- ਟ-ਗ- ਹ-।
---------------------
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
0
G--ṛī -īvā-a -ē---g- -a-.
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
G-a-ī d-v-r- t- ṭ-g- h-i-
-------------------------
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
Часовникът виси на стената.
ਘੜੀ ਦੀਵਾਰ ਤੇ ਟੰਗੀ ਹੈ।
Ghaṛī dīvāra tē ṭagī hai.
Паспорт
ਪ---ੋਰਟ
ਪ-ਸਪ-ਰਟ
ਪ-ਸ-ੋ-ਟ
-------
ਪਾਸਪੋਰਟ
0
P--ap--aṭa
Pāsapōraṭa
P-s-p-r-ṭ-
----------
Pāsapōraṭa
Паспорт
ਪਾਸਪੋਰਟ
Pāsapōraṭa
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
ਉ-ਨੇ-ਆਪ-ਾ --ਸ-ੋਰਟ ਗੁਆ ਲ---ਹ-।
ਉਹਨ- ਆਪਣ- ਪ-ਸਪ-ਰਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-।
ਉ-ਨ- ਆ-ਣ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਗ-ਆ ਲ-ਆ ਹ-।
-----------------------------
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
0
u--nē-āpaṇā--ās--ō--ṭ- -u'ā l-'ā--ai.
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
u-a-ē ā-a-ā p-s-p-r-ṭ- g-'- l-'- h-i-
-------------------------------------
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
ਉਹਨੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।
uhanē āpaṇā pāsapōraṭa gu'ā li'ā hai.
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
ਤ-ਂ -ਸ-- ---ਪੋਰਟ ਕਿ-ਥ--ਹੈ?
ਤ-- ਉਸਦ- ਪ-ਸਪ-ਰਟ ਕ--ਥ- ਹ-?
ਤ-ਂ ਉ-ਦ- ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-?
--------------------------
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
0
Tāṁ -sad- pās-p--a-a -ithē-h--?
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
T-ṁ u-a-ā p-s-p-r-ṭ- k-t-ē h-i-
-------------------------------
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
ਤਾਂ ਉਸਦਾ ਪਾਸਪੋਰਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
Tāṁ usadā pāsapōraṭa kithē hai?
те – техен / свои / си
ਉ- --ਉਹਨ---------ਹ--- ਦੀ / -------ੇ
ਉਹ – ਉਹਨ-- ਦ- / ਉਹਨ-- ਦ- / ਉਹਨ-- ਦ-
ਉ- – ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ- / ਉ-ਨ-ਂ ਦ-
-----------------------------------
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
0
U-a-- -ha-āṁ---/ -ha----d-/--ha--ṁ dē
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
U-a – u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-/ u-a-ā- d-
-------------------------------------
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
те – техен / свои / си
ਉਹ – ਉਹਨਾਂ ਦਾ / ਉਹਨਾਂ ਦੀ / ਉਹਨਾਂ ਦੇ
Uha – uhanāṁ dā/ uhanāṁ dī/ uhanāṁ dē
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ਬੱਚਿਆ- --- ਉਹ-------ਮਾ- – ਬਾ---ਹ-ਂ ਮਿ------ਹਨ।
ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-- ਉਹਨ-- ਦ- ਮ-- – ਬ-ਪ ਨਹ-- ਮ-ਲ ਰਹ- ਹਨ।
ਬ-ਚ-ਆ- ਨ-ੰ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਂ – ਬ-ਪ ਨ-ੀ- ਮ-ਲ ਰ-ੇ ਹ-।
----------------------------------------------
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
0
b----ā---ū-u--n-ṁ-d- -āṁ-- -ā-a-nahī- m-----a-ē-h---.
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
b-c-'-ṁ n- u-a-ā- d- m-ṁ – b-p- n-h-ṁ m-l- r-h- h-n-.
-----------------------------------------------------
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਂ – ਬਾਪ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ।
baci'āṁ nū uhanāṁ dē māṁ – bāpa nahīṁ mila rahē hana.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
ਲਓ --ੇ ਉਹ--ਂ ਦ--ਮ-ਤਾ------- ਆ --ੇ --।
ਲਓ ਓਥ- ਉਹਨ-- ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰਹ- ਹਨ।
ਲ- ਓ-ੇ ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਮ-ਤ- – ਪ-ਤ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-।
-------------------------------------
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
0
L-'ō-ō-h- uhanāṁ-dē-m-------i-ā - r-h- --n-.
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
L-'- ō-h- u-a-ā- d- m-t- – p-t- ā r-h- h-n-.
--------------------------------------------
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
Но ей там техните родители / родителите им идват!
ਲਓ ਓਥੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਾਤਾ – ਪਿਤਾ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
La'ō ōthē uhanāṁ dē mātā – pitā ā rahē hana.
Вие – Ваш / Ви
ਤ-ਸ-- - ਤੁਹਾਡ--- ਤ----- - ਤੁ-ਾ-ੀ
ਤ-ਸ-- – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
Tu-ī- – tuhā----t-hā-ē/ tuh-ḍī
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Вие – Ваш / Ви
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
ਤ--ਾ-ੀ--ਾ-ਰ---ਿ-- -ਿਹੀ ਸੀ,-ਸ਼-ਰ---ਿੱਲ-?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤਰ- ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ--ਲਰ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
--------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
t-h--ī-y--arā--i-- jihī s-------m-la-a?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī m-l-r-?
---------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrī milara?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
ਤੁਹਾਡ- ਪ--ੀ-ਕ-ੱ-ੇ-ਹੈ- -੍ਰੀ -ਿ--ਰ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪਤਨ- ਕ--ਥ- ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ--ਲਰ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ਨ- ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ- ਮ-ੱ-ਰ-
---------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
0
Tu--ḍ---a---ī k-t-ē ha---ś-- mi----?
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
T-h-ḍ- p-t-n- k-t-ē h-i- ś-ī m-l-r-?
------------------------------------
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ, ਸ਼੍ਰੀ ਮਿੱਲਰ?
Tuhāḍī patanī kithē hai, śrī milara?
Вие – Ваш / Ви
ਤੁ--- - ਤੁਹਾ-- /---ਹ-ਡੇ--------ੀ
ਤ-ਸ-- – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
ਤ-ਸ-ਂ – ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ- / ਤ-ਹ-ਡ-
--------------------------------
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
0
T--īṁ –----āḍā---u--ḍ-- tuh--ī
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
T-s-ṁ – t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-/ t-h-ḍ-
------------------------------
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Вие – Ваш / Ви
ਤੁਸੀਂ – ਤੁਹਾਡਾ / ਤੁਹਾਡੇ / ਤੁਹਾਡੀ
Tusīṁ – tuhāḍā/ tuhāḍē/ tuhāḍī
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
ਤੁਹਾ----ਾ-ਰਾ--ਿ---ਜ-----ੀ, ਸ਼--ੀ-ਤ- -ਮ--ਥ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤਰ- ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮਤ- ਸਮ--ਥ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਯ-ਤ-ਾ ਕ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
t-hā-- -ā-a---ki-- -ihī-sī---rīmatī-s-mit-a?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
t-h-ḍ- y-t-r- k-h- j-h- s-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
--------------------------------------------
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
ਤੁਹਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
tuhāḍī yātarā kihō jihī sī, śrīmatī samitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
ਤੁਹ-ਡੇ -----ਿੱ---ਹ-,-ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ--ਮਿੱ-?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪਤ- ਕ--ਥ- ਹਨ, ਸ਼-ਰ-ਮਤ- ਸਮ--ਥ?
ਤ-ਹ-ਡ- ਪ-ੀ ਕ-ੱ-ੇ ਹ-, ਸ਼-ਰ-ਮ-ੀ ਸ-ਿ-ਥ-
-----------------------------------
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
0
T-hā-- -atī ki--ē h--a,--r---t-----i--a?
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
T-h-ḍ- p-t- k-t-ē h-n-, ś-ī-a-ī s-m-t-a-
----------------------------------------
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਕਿੱਥੇ ਹਨ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸਮਿੱਥ?
Tuhāḍē patī kithē hana, śrīmatī samitha?