বাক্যাংশ বই

bn সুইমিং পুলে   »   ja プールで

৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

সুইমিং পুলে

50 [五十]

50 [Goji-Tsu]

プールで

[pūru de]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা জাপানি খেলা আরও
আজ গরম পড়ছে ৷ 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 今日は 暑い です ね 。 0
kyō-w----s-----u-ne. kyō wa atsuidesu ne. k-ō w- a-s-i-e-u n-. -------------------- kyō wa atsuidesu ne.
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? プールに 行きましょう か ? 0
pū-u -i---i----ou ka? pūru ni ikimashou ka? p-r- n- i-i-a-h-u k-? --------------------- pūru ni ikimashou ka?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 泳ぎに 行きたい です か ? 0
o-ogi--i-i-itai-e-u ka? oyogi ni ikitaidesu ka? o-o-i n- i-i-a-d-s- k-? ----------------------- oyogi ni ikitaidesu ka?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? タオルを 持って います か ? 0
t-o-u o --tt- i---- ka? taoru o motte imasu ka? t-o-u o m-t-e i-a-u k-? ----------------------- taoru o motte imasu ka?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 水泳パンツを 持って います か ? 0
s-iei pa-tsu-o m-t---i-a-u---? suiei pantsu o motte imasu ka? s-i-i p-n-s- o m-t-e i-a-u k-? ------------------------------ suiei pantsu o motte imasu ka?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 水着を 持って います か ? 0
m-zu-i --m-tte ima-u ka? mizugi o motte imasu ka? m-z-g- o m-t-e i-a-u k-? ------------------------ mizugi o motte imasu ka?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? 泳げます か 。 泳げます か 。 泳げます か 。 泳げます か 。 泳げます か 。 0
oyo-emas- ka. oyogemasu ka. o-o-e-a-u k-. ------------- oyogemasu ka.
তুমি কি ডুব লাগাতে পার? 潜れます か 。 潜れます か 。 潜れます か 。 潜れます か 。 潜れます か 。 0
k-ku-em------. kakuremasu ka. k-k-r-m-s- k-. -------------- kakuremasu ka.
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 飛び込みが 出来ます か ? 0
t-b----- g--d----asu-k-? tobikomi ga dekimasu ka? t-b-k-m- g- d-k-m-s- k-? ------------------------ tobikomi ga dekimasu ka?
শাওয়ার কোথায়? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? シャワーは どこ です か ? 0
s-a-- w- d--odesu -a? shawā wa dokodesu ka? s-a-ā w- d-k-d-s- k-? --------------------- shawā wa dokodesu ka?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 更衣室は どこ です か ? 0
kōi--hi-su--a-do---esu-ka? kōi-shitsu wa dokodesu ka? k-i-s-i-s- w- d-k-d-s- k-? -------------------------- kōi-shitsu wa dokodesu ka?
সাঁতারের চশমা কোথায়? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 水中メガネは どこ です か ? 0
su-ch- -----e -a---k---su--a? suichū megane wa dokodesu ka? s-i-h- m-g-n- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------- suichū megane wa dokodesu ka?
জল / পানি কি খুব গভীর? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 水は 深い です か ? 0
m-z- w- -u-a-d-su ka? mizu wa fukaidesu ka? m-z- w- f-k-i-e-u k-? --------------------- mizu wa fukaidesu ka?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 水は きれい です か ? 0
mi-- wa ---e---s--ka? mizu wa kireidesu ka? m-z- w- k-r-i-e-u k-? --------------------- mizu wa kireidesu ka?
জল / পানি কি উষ্ণ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 水は 暖かい です か ? 0
miz- wa-a-----id--u ka? mizu wa attakaidesu ka? m-z- w- a-t-k-i-e-u k-? ----------------------- mizu wa attakaidesu ka?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ 寒い です 。 寒い です 。 寒い です 。 寒い です 。 寒い です 。 0
samu--e-u. samuidesu. s-m-i-e-u- ---------- samuidesu.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 水が 冷たすぎ ます 。 0
m--u--- -s-m--- -u--m-s-. mizu ga tsumeta sugimasu. m-z- g- t-u-e-a s-g-m-s-. ------------------------- mizu ga tsumeta sugimasu.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 もう 水から 上がります 。 0
m--m-zu kar- agarimasu. mō mizu kara agarimasu. m- m-z- k-r- a-a-i-a-u- ----------------------- mō mizu kara agarimasu.

অপরিচিত ভাষা

হাজারো ভাষা আছে পৃথিবী জুড়ে। ভাষাবিদেরা ধারণা করেন এই সংখ্যা ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ প্রকৃত সংখ্যা আজও জানা যায়নি। কারণ এখনও অনেক অনাবিস্কৃত ভাষা রয়েছে। দুববর্তী অঞ্চলে এই সব ভাষা প্রচলিত। যেমন, অ্যামাজন অঞ্চল। সেখানে অনেক মানুষ পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বাস করে। অন্য সংস্কৃতির সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই। তা সত্ত্বেও তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে। তাদের ভাষা এখনও ভালভাবে আবিস্কৃত হয়নি। আমরা এটাও জানিনা যে মধ্য আফ্রিকায় কতগুলো ভাষা আছে। নিউ গায়ানা ভাষাগত দৃষ্টিকোণ থেকে এখনও অনাবিস্কৃত। একটা নতুন ভাষা আবিস্কার সবসময় সংবেদনশীল ব্যাপার। প্রায় ২ বছর আগে বিজ্ঞানীরা কোরো ভাষা আবিস্কার করেন। উত্তর ভারতের ছোট ছোট গ্রামগুলোতে কোরো ভাষা ব্যবহৃত হয়। মাত্র ১,০০০ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটা শুধু মৌখিক ভাষা। কোরো ভাষা লেখা হয়না। কোরো ভাষা এতদিন কিভাবে টিকে আছে এটা ভেবে গবেষকরা বিস্মিত হয়েছেন। তিব্বত-বার্মিজ পরিবারের সদস্য কোরো ভাষা। সমগ্র এশিয়া জুড়ে এই পরিবারের অর্ন্তভূক্ত প্রায় ৩০০ ভাষা রয়েছে। কিন্তু কোরো ভাষার সাথে পরিবারের অন্যান্য ভাষার সম্পর্ক প্রায় নেই। যার অর্থ এই যে, এই ভাষার নিজস্ব ইতিহাস রয়েছে। দুর্ভাগ্যবশত, ছোট ভাষাগুলো দ্রুত হারিয়ে যায়। সাধারণত, একটি ভাষা এক একটি প্রজন্মের সাথে হারিয়ে যায়। ফলে, গবেষকরা সেই ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করার সময় পাননা। কিন্তু কোরো ভাষা নিয়ে কিছু আশা আছে। এটি একটি অডিও ডিকশেনারীতে রেকর্ড করে রাখা আছে।