বাক্যাংশ বই

bn সুইমিং পুলে   »   fa ‫در استخر شنا‬

৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

সুইমিং পুলে

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ফার্সি খেলা আরও
আজ গরম পড়ছে ৷ ‫-م------ا خیلی--رم اس-.‬ ‫----- ه-- خ--- گ-- ا---- ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
em-ooz-h-vâ--h-li ga-m ---. e----- h--- k---- g--- a--- e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? ‫نظ-ت چ-ست -- ‫-ه---تخر -----؟‬ ‫---- چ--- ک- ‫-- ا---- ب------ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
b-yad be----akh--ber--i-? b---- b- e------ b------- b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? ‫دو-ت---ر- ---یم -نا-‬ ‫---- د--- ب---- ش---- ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
d-ost-d----b--------h-nâ? d---- d--- b------ s----- d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? ‫-وله د--ی؟‬ ‫---- د----- ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
h-l- d---? h--- d---- h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? ‫ما---دار--‬ ‫---- د----- ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
m-y- dâ--? m--- d---- m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? ‫-باس-شنا-د-ری-‬ ‫---- ش-- د----- ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
le---e s---- d-r-? l----- s---- d---- l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? ‫ش---بل-ی-‬ ‫--- ب----- ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
shenâ kardan b--a--? s---- k----- b------ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার? ‫-و--ی -ل-ی؟‬ ‫----- ب----- ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
g-av-vâ-i-b---di? g-------- b------ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? ‫می-ت--ن---ی--- بز---‬ ‫-------- ش---- ب----- ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
m-t-v--- ------ -e-a--? m------- s----- b------ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
শাওয়ার কোথায়? ‫-وش --اس-؟‬ ‫--- ک------ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
doosh kojâst? d---- k------ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? ‫ر-ت----ج---؟‬ ‫----- ک------ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
r-kh---a- --j-s-? r-------- k------ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
সাঁতারের চশমা কোথায়? ‫ع-نک شنا کجاس--‬ ‫---- ش-- ک------ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
e-nake----n--k-j-s-? e----- s---- k------ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
জল / পানি কি খুব গভীর? ‫ -- است-ر--می- اس--‬ ‫ آ- ا---- ع--- ا---- ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
â-e-es-akhr a---h--st? â-- e------ a---- a--- â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? ‫آب تمیز--ست؟‬ ‫-- ت--- ا---- ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
âb--am-z--s-? â- t---- a--- â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
জল / পানি কি উষ্ণ? ‫-ب -رم-ا-ت؟‬ ‫-- گ-- ا---- ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
â- ga-- --t? â- g--- a--- â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ ‫-ن د--م یخ م---نم-‬ ‫-- د--- ی- م------- ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
m-----ram y--- --zana-. m-- d---- y--- m------- m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ ‫-ب-زیادی سر--است-‬ ‫-- ز---- س-- ا---- ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
â- --âdi-sard ---. â- z---- s--- a--- â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ ‫م- --رم--ز آ- ---- م-‌ش---‬ ‫-- د--- ا- آ- خ--- م------- ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
m-n dâr-m az-âb -----j--ish--a-. m-- d---- a- â- k----- m-------- m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

অপরিচিত ভাষা

হাজারো ভাষা আছে পৃথিবী জুড়ে। ভাষাবিদেরা ধারণা করেন এই সংখ্যা ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ প্রকৃত সংখ্যা আজও জানা যায়নি। কারণ এখনও অনেক অনাবিস্কৃত ভাষা রয়েছে। দুববর্তী অঞ্চলে এই সব ভাষা প্রচলিত। যেমন, অ্যামাজন অঞ্চল। সেখানে অনেক মানুষ পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বাস করে। অন্য সংস্কৃতির সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই। তা সত্ত্বেও তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে। তাদের ভাষা এখনও ভালভাবে আবিস্কৃত হয়নি। আমরা এটাও জানিনা যে মধ্য আফ্রিকায় কতগুলো ভাষা আছে। নিউ গায়ানা ভাষাগত দৃষ্টিকোণ থেকে এখনও অনাবিস্কৃত। একটা নতুন ভাষা আবিস্কার সবসময় সংবেদনশীল ব্যাপার। প্রায় ২ বছর আগে বিজ্ঞানীরা কোরো ভাষা আবিস্কার করেন। উত্তর ভারতের ছোট ছোট গ্রামগুলোতে কোরো ভাষা ব্যবহৃত হয়। মাত্র ১,০০০ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটা শুধু মৌখিক ভাষা। কোরো ভাষা লেখা হয়না। কোরো ভাষা এতদিন কিভাবে টিকে আছে এটা ভেবে গবেষকরা বিস্মিত হয়েছেন। তিব্বত-বার্মিজ পরিবারের সদস্য কোরো ভাষা। সমগ্র এশিয়া জুড়ে এই পরিবারের অর্ন্তভূক্ত প্রায় ৩০০ ভাষা রয়েছে। কিন্তু কোরো ভাষার সাথে পরিবারের অন্যান্য ভাষার সম্পর্ক প্রায় নেই। যার অর্থ এই যে, এই ভাষার নিজস্ব ইতিহাস রয়েছে। দুর্ভাগ্যবশত, ছোট ভাষাগুলো দ্রুত হারিয়ে যায়। সাধারণত, একটি ভাষা এক একটি প্রজন্মের সাথে হারিয়ে যায়। ফলে, গবেষকরা সেই ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করার সময় পাননা। কিন্তু কোরো ভাষা নিয়ে কিছু আশা আছে। এটি একটি অডিও ডিকশেনারীতে রেকর্ড করে রাখা আছে।