বাক্যাংশ বই

bn অনুরোধ করা   »   sr замолити за нешто

৭৪ [চুয়াত্তর]

অনুরোধ করা

অনুরোধ করা

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

[zamoliti za nešto]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আপনি কি আমার চুল কাটতে পারবেন? М-же---ли-м---шиш----к-с-? М----- л- м- о------ к---- М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
Mo-et--li mi oši--ti-k-su? M----- l- m- o------ k---- M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
দয়া করে খুব ছোট করবেন না ৷ Не-прек-а-ко, -о-им. Н- п--------- м----- Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
Ne-p-ek-at--- mo--m. N- p--------- m----- N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
দয়া করে আর একটু ছোট করে দিন ৷ Мал- кр-ћ-,------. М--- к----- м----- М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
Ma-o---ac-----o---. M--- k------ m----- M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
আপনি কি ছবিগুলো তৈরী করতে পারবেন? М---те--и ра--и-и--лике? М----- л- р------ с----- М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
Možete -i--az-i-i ---k-? M----- l- r------ s----- M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
ছবিগুলো সিডিতে আছে ৷ С-ике--- н- ---у. С---- с- н- Ц---- С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
S-ike-s--na--D-u. S---- s- n- C---- S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
ছবিগুলো ক্যামেরাতে আছে ৷ Сл-ке--у у к-ме-и. С---- с- у к------ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
S-ik- -- u-k-meri. S---- s- u k------ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.
আপনি কি ঘড়ি ঠিক করতে পারবেন? Мож--е -и --пр--ит- с--? М----- л- п-------- с--- М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
M-ž--- l- ---r--it- ---? M----- l- p-------- s--- M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat?
কাঁচ ভেঙ্গে গেছে ৷ С-а-ло-----укл-. С----- ј- п----- С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
St-k-o j- p-k-o. S----- j- p----- S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo.
ব্যাটারি শেষ হয়ে গেছে ৷ Б--е-иј--ј------н-. Б------- ј- п------ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Ba-e---a--e p-a--a. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna.
আপনি কি শার্টটা ইস্ত্রি করতে পারবেন? М----е--и-и-п-г-а---кош---? М----- л- и-------- к------ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
M-ž-te -i --peglat---oš---u? M----- l- i-------- k------- M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju?
আপনি কি প্যান্টটা পরিষ্কার করতে পারবেন? Мо-ете -- о-истит--пан-а----? М----- л- о------- п--------- М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
Možet---- oči-titi---n---o--? M----- l- o------- p--------- M-ž-t- l- o-i-t-t- p-n-a-o-e- ----------------------------- Možete li očistiti pantalone?
আপনি কি জুতোটা ঠিক করতে পারবেন? М--е------попр----и--и-ел-? М----- л- п-------- ц------ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
M-------i-p--r---t--c--e--? M----- l- p-------- c------ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele?
আপনার কাছে কি লাইট(আগুন) আছে? М--е-- ли--и д-т--в---е? М----- л- м- д--- в----- М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
Možet--li -i d--- vatr-? M----- l- m- d--- v----- M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre?
আপনার কাছে কি কোনো দেশলাই বা লাইটার আছে? Им------ шиби-- и-- ---љ-ч? И---- л- ш----- и-- у------ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
Imate -i šib--e il-----lj-č? I---- l- š----- i-- u------- I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač?
আপনার কাছে কি ছাইদানী আছে? Имате-ли пепељар-? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
I--te-li ----l--ru? I---- l- p--------- I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru?
আপনি কি সিগার খান? П---т- л----гар-? П----- л- ц------ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
Pu--t- ----iga-e? P----- l- c------ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare?
আপনি কি সিগারেট খান? П-ш-те ----иг-р-те? П----- л- ц-------- П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
Puši-- li -ig-re-e? P----- l- c-------- P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete?
আপনি কি পাইপ খান? П-ш-те--и--у--? П----- л- л---- П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
Puš----------u? P----- l- l---- P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu?

শেখা ও পড়া

শেখা এবং পড়া একে অন্যের অন্তর্গত। অবশ্যই, বিদেশী ভাষা শেখার ক্ষেত্রে এটি বিশেষভাবে সত্য। যে ব্যক্তি একটি নতুন ভাষা ভালভাবে শিখতে চায় তাকে অনেক পড়তে হবে । একটি বিদেশী ভাষায় সাহিত্য পড়লে, আমরা সম্পূর্ণ বাক্য অনুধাবন করতে পারি। আমাদের মস্তিষ্ক প্রেক্ষাপট অনুযায়ী শব্দভান্ডার এবং ব্যাকরণ শেখে। এটি সহজে নতুন বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে সাহায্য করে। আমাদের স্মৃতি পৃথক পৃথক শব্দ সংরক্ষণ করতে পারেনা। পড়া দ্বারা, আমরা শব্দের অর্থ শিখতে পারি। ফলে, নতুন ভাষা সম্পর্কে আমাদের ধারনা বিকশিত হয়। স্বাভাবিকভাবেই, বিদেশী ভাষা সাহিত্য খুব কঠিন হবে না। আধুনিক ছোট গল্প বা অপরাধ বিষয়ক উপন্যাস প্রায়ই চিত্তবিনোদনকর হয়। দৈনিক সংবাদপত্রের সবসময় বর্তমান যে সুবিধা আছে শিশুদের বই বা কমিক্সও শেখার জন্য উপযুক্ত। নতুন ভাষা বোঝার সুবিধার্থে ছবিও ব্যবহার করা যায়। সাহিত্যের যে শাখায় আপনি নির্বাচন করুন না কেন - এটা চিত্তবিনোদনকর হতে হবে! যদি ভাষা ভিন্নতা হয়, যাতে অনেক গল্প ঘটতে পারে। আপনি যদি এমনকিছু খুঁজে না পান, সেক্ষেত্রে পাঠ্যবই ব্যবহার করা যেতে পারে। শিক্ষানবিসদের জন্য সহজ ভাষায় অনেক বই আছে। পড়ার সময় একটি অভিধান ব্যবহার করা জরুরী। যদি আপনি একটি শব্দ বুঝতে না পারেন, তখনই আপনি অভিধানটি দেখে নিতে পারবেন। আমাদের মস্তিষ্ক পড়ার দ্বারা সক্রিয় হয় এবং নতুন জিনিস দ্রুত শিখে। যে শব্দগুলো সে বুঝতে পারেনা, সে একটা ফাইল করে সেগুলো সে সংরক্ষণ করে। এই ভাবে, সেইসব শব্দ প্রায়ই পর্যালোচনা করা যেতে পারে। এটি অপরিচিত শব্দ দৃষ্টিগোচর করতে সাহায্য করে। পরে, আপনি সরাসরি পরবর্তী সময় তাদের চিনতে পারবেন। প্রতিদিন একটি বিদেশী ভাষা পড়লে, আপনি অনেক দ্রুত উন্নতি করতে পারবেন। আমাদের মস্তিষ্ক নতুন ভাষা দ্রুত অনুকরণ করতে পারে। এমনকি আপনি আস্তে আস্তে বিদেশী ভাষায় ভাবতে শুরু করবেন।