বাক্যাংশ বই

bn সংযোগকারী অব্যয় ২   »   sr Везници 2

৯৫ [পঁচানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ২

সংযোগকারী অব্যয় ২

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

[Veznici 2]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? Од-к--а -на -е -а-и --ше? О- к--- о-- н- р--- в---- О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
Od -a-- ona ------- v---? O- k--- o-- n- r--- v---- O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
ওর বিয়ে হবার পর থেকে? Од њен- ----е? О- њ--- у----- О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
Od-njen--u-aje? O- n---- u----- O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ Да- о----е-рад------ -- -ада с- -дала. Д-- о-- н- р--- в--- о- к--- с- у----- Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
Da--ona-ne ra-i-vi-- od k--- s-------. D-- o-- n- r--- v--- o- k--- s- u----- D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ Од -ад- се у-а-а- --а -е ра-- ви-е. О- к--- с- у----- о-- н- р--- в---- О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od ka-a -- -d-l-, o-a-n- r-d- vi--. O- k--- s- u----- o-- n- r--- v---- O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ Од ка-- -- он----зна--- с--ћни-су. О- к--- с- о-- п------- с----- с-- О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
O- kada se --i --zna--- s-----i-s-. O- k--- s- o-- p------- s------ s-- O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ О- -ад--и-а-у д--у---зла-- р--е. О- к--- и---- д---- и----- р---- О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
Od -a-- -m--u-decu, --la-e-r-đe. O- k--- i---- d---- i----- r---- O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
সে কখন ফোন করবে? Ка----е -н- т--е-он----и? К--- ћ- о-- т------------ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
Ka-- -́e ----tel-f--ira-i? K--- c-- o-- t------------ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
গাড়ী চালানোর সময়? За в-ем- -ож-е? З- в---- в----- З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Z- -rem---ož--e? Z- v---- v------ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ Да----- ---и-ау-о. Д-- д-- в--- а---- Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D-, ----vozi--u-o. D-- d-- v--- a---- D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ О-----л------- док--оз- --то. О-- т--------- д-- в--- а---- О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
O-a-t--ef----- --k-v-zi ----. O-- t--------- d-- v--- a---- O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ Он--г-ед- -е-ев------д-- пе-ла. О-- г---- т--------- д-- п----- О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
On--g-e-- televiziju--o--pegl-. O-- g---- t--------- d-- p----- O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ Он- слу-а м-зик- --к--ад- з--ат--. О-- с---- м----- д-- р--- з------- О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
On---l--a -uzi----o- r--- --da-k-. O-- s---- m----- d-- r--- z------- O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ Ј--не--и--- -и-та- к-да------ -----ле. Ј- н- в---- н----- к--- н---- н------- Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
Ja ne vid-- n-š-a, --da-n-mam--a--a-e. J- n- v---- n----- k--- n---- n------- J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ Ја -е р-зу--м---ш-а- -а-- је -у---- ---о--лас--. Ј- н- р------ н----- к--- ј- м----- т--- г------ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
J---e --z-m-m ----a,-k-da je ---ik- tako g---na. J- n- r------ n----- k--- j- m----- t--- g------ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ Ја -е о--ћ-- -и---е- к-д- и-ам--р--лад-. Ј- н- о----- м------ к--- и--- п-------- Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
Ja--- os---am-mirise- -a-- i-a- -re-l-d-. J- n- o------ m------ k--- i--- p-------- J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ М---зима-о т-к-и, ако п-д------. М- у------ т----- а-- п--- к---- М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
Mi uzimam---a--i- -k--p-d--k---. M- u------ t----- a-- p--- k---- M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ Пу-оваћемо-о---с-ет-- -ко-доб-ј--о-н---о--. П--------- о-- с----- а-- д------- н- л---- П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P----a--e-o---o---et-- a-----b---mo--- -otu. P---------- o-- s----- a-- d------- n- l---- P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ М---емо -----и -- јел-м---ко-он-не--о-- -с-о--. М- ћ--- п----- с- ј----- а-- о- н- д--- у------ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
Mi-će-- po-e-i s- je-o----k---- --------us--ro. M- c---- p----- s- j----- a-- o- n- d--- u------ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

ইউরোপীয় ইউনিয়নের ভাষায়

আজ ইউরোপীয় ইউনিয়ন 25 টিরও বেশী দেশে নিয়ে গঠিত. ভবিষ্যতে, এমনকি আরো দেশ ইউরোপীয় ইউনিয়নের অন্তর্গত হবে. একটি নতুন দেশে সাধারণত ভাল হিসাবে একটি নতুন ভাষা মানে. বর্তমানে, আরো বেশী 20 বিভিন্ন ভাষায় ইইউ উচ্চারিত হয়. ইউরোপীয় ইউনিয়ন সব ভাষার সমান. ভাষার এই বিভিন্ন চিত্তাকর্ষক. কিন্তু এটা হিসাবে ভাল সমস্যা হতে পারে. সংশয়বাদী অনেক ভাষার ইইউ জন্য একটি বাধা বিশ্বাস করি যে. তারা দক্ষ সহযোগিতা রোধ করা. অনেক সাধারণ ভাষা আছে উচিত যে, অতএব, মনে হয়. সমস্ত দেশ এই ভাষা সঙ্গে যোগাযোগ করতে সক্ষম হতে হবে. কিন্তু এটা যে সহজ নয়. কোন ভাষা এক সরকারী ভাষা নামে করা যাবে. অন্যান্য দেশের অনগ্রসর বোধ করবে. এবং ইউরোপে একটি সত্যিকারের নিরপেক্ষ ভাষা নেই ... যেমন এস্পেরান্তো হিসাবে একটি কৃত্রিম ভাষা হয় কাজ করবে না. একটি দেশের সংস্কৃতি সবসময় ভাষা প্রতিফলিত হয় না. অতএব, কোন দেশ তার ভাষা পরিত্যাগ করতে চায়. দেশ তাদের ভাষায় তাদের পরিচয় একটি অংশ দেখুন. ভাষা নীতি ইইউ এর বিষয়সূচি একটি গুরুত্বপূর্ণ আইটেম. বহুভাষাবাদ জন্য কমিশনার এমনকি সেখানে. ইইউ বিশ্বব্যাপী সবচেয়ে অনুবাদক ও দোভাষী হয়েছে. প্রায় 3,500 মানুষ একটি চুক্তি করা সম্ভব কাজ. যাইহোক, সব নথি সবসময় অনুবাদ করা যায় না. যে খুব বেশি সময় লাগবে এবং খুব বেশি টাকা খরচ হবে. সর্বাধিক নথি মাত্র কয়েক ভাষায় অনুবাদ করা হয়. অনেক ভাষায় ইইউ এর সবচেয়ে বড় চ্যালেঞ্জ এক. ইউরোপ তার অনেক পরিচয় হারানো ছাড়া, ঐক্যবদ্ধ করা উচিত!