বাক্যাংশ বই

bn পাণীয় দ্রব্য   »   sr Напици

১২ [বারো]

পাণীয় দ্রব্য

পাণীয় দ্রব্য

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

[Napici]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সার্বিয়ান খেলা আরও
আমি চা খাই (পান করি) ৷ Ја пијем --ј. Ј- п---- ч--- Ј- п-ј-м ч-ј- ------------- Ја пијем чај. 0
J----jem č-j. J- p---- č--- J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
আমি কফি খাই (পান করি) ৷ Ј--пи--м-к---. Ј- п---- к---- Ј- п-ј-м к-ф-. -------------- Ја пијем кафу. 0
J- ----- k--u. J- p---- k---- J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷ Ј- -и-е- ---ер--ну-в--у. Ј- п---- м-------- в---- Ј- п-ј-м м-н-р-л-у в-д-. ------------------------ Ја пијем минералну воду. 0
J- pije---i-e----u-vo-u. J- p---- m-------- v---- J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও? П---ш-ли ---ч-ј-с--ли-ун-м? П---- л- т- ч-- с- л------- П-ј-ш л- т- ч-ј с- л-м-н-м- --------------------------- Пијеш ли ти чај са лимуном? 0
P-je- ---ti-č-j-------un--? P---- l- t- č-- s- l------- P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ? Пиј-- -- ----афу--а -ећ-ром? П---- л- т- к--- с- ш------- П-ј-ш л- т- к-ф- с- ш-ћ-р-м- ---------------------------- Пијеш ли ти кафу са шећером? 0
Pij-- li--i-------a---će-o-? P---- l- t- k--- s- š-------- P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ? П---ш--- т--в-д- с---ед-м? П---- л- т- в--- с- л----- П-ј-ш л- т- в-д- с- л-д-м- -------------------------- Пијеш ли ти воду са ледом? 0
Piješ--i------d- s- l----? P---- l- t- v--- s- l----- P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom?
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷ Ов-- ј- -а-ав-. О--- ј- з------ О-д- ј- з-б-в-. --------------- Овде је забава. 0
Ov-e-je-zab---. O--- j- z------ O-d- j- z-b-v-. --------------- Ovde je zabava.
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Љу---п-ј- -а--ањац. Љ--- п--- ш-------- Љ-д- п-ј- ш-м-а-а-. ------------------- Људи пију шампањац. 0
Lju-i-piju šamp--j--. L---- p--- š--------- L-u-i p-j- š-m-a-j-c- --------------------- Ljudi piju šampanjac.
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Људи-пи-у-ви-о и--ив-. Љ--- п--- в--- и п---- Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-. ---------------------- Људи пију вино и пиво. 0
Lj--i-p--- vin- i p-v-. L---- p--- v--- i p---- L-u-i p-j- v-n- i p-v-. ----------------------- Ljudi piju vino i pivo.
তুমি কি মদ্যপান কর? Пи--ш----ти--л---о-? П---- л- т- а------- П-ј-ш л- т- а-к-х-л- -------------------- Пијеш ли ти алкохол? 0
P--e- l--ti a--o-o-? P---- l- t- a------- P-j-š l- t- a-k-h-l- -------------------- Piješ li ti alkohol?
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ? П-јеш л- ---виск-? П---- л- т- в----- П-ј-ш л- т- в-с-и- ------------------ Пијеш ли ти виски? 0
Piješ-li-t- -i-ki? P---- l- t- v----- P-j-š l- t- v-s-i- ------------------ Piješ li ti viski?
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ? Пије- -- т----лу----умом? П---- л- т- к--- с р----- П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м- ------------------------- Пијеш ли ти колу с румом? 0
P---- -i-ti----u - -u-om? P---- l- t- k--- s r----- P-j-š l- t- k-l- s r-m-m- ------------------------- Piješ li ti kolu s rumom?
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷ Ја -е ---и- -а--ањ--. Ј- н- в---- ш-------- Ј- н- в-л-м ш-м-а-а-. --------------------- Ја не волим шампањац. 0
Ja -e -o-i- š--p-----. J- n- v---- š--------- J- n- v-l-m š-m-a-j-c- ---------------------- Ja ne volim šampanjac.
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷ Ја-н- --л-м-вино. Ј- н- в---- в---- Ј- н- в-л-м в-н-. ----------------- Ја не волим вино. 0
J--ne-vo-i------. J- n- v---- v---- J- n- v-l-m v-n-. ----------------- Ja ne volim vino.
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷ Ја н- в--и--п---. Ј- н- в---- п---- Ј- н- в-л-м п-в-. ----------------- Ја не волим пиво. 0
Ja-ne-vol-m ---o. J- n- v---- p---- J- n- v-l-m p-v-. ----------------- Ja ne volim pivo.
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷ Б--а--о----ле--. Б--- в--- м----- Б-б- в-л- м-е-о- ---------------- Беба воли млеко. 0
Beb---o-- --eko. B--- v--- m----- B-b- v-l- m-e-o- ---------------- Beba voli mleko.
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷ Дет- в-ли-к---о-----к -д -а-ук-. Д--- в--- к---- и с-- о- ј------ Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-. -------------------------------- Дете воли какао и сок од јабуке. 0
D------l--k-ka- --s-- od----uke. D--- v--- k---- i s-- o- j------ D-t- v-l- k-k-o i s-k o- j-b-k-. -------------------------------- Dete voli kakao i sok od jabuke.
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷ Ж-на в------- -д -ом---нџе---со--од-----------. Ж--- в--- с-- о- п-------- и с-- о- г---------- Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-. ----------------------------------------------- Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0
Ž--- vo-i--ok--d ----ra---- - --k------e-p---ta. Ž--- v--- s-- o- p--------- i s-- o- g---------- Ž-n- v-l- s-k o- p-m-r-n-ž- i s-k o- g-e-p-r-t-. ------------------------------------------------ Žena voli sok od pomorandže i sok od grejpfruta.

ভাষা হিসেবে চিহ্নের ব্যবহার

যোগাযোগের মাধ্যমের জন্য মানুষ ভাষা সৃষ্টি করেছিল। এমনকি যারা বধির তাদেরও নিজস্ব ভাষা রয়েছে। এটা প্রতিকী ভাষা যা কিনা সকল বধিরদের মূল ভাষা। প্রতিকী ভাষা তৈরী হয় বিভিন্ন চিহ্নের সংযুক্ত ব্যবহারে। চিহ্নই প্রতিকী ভাষাকে দৃশ্যমান করে। কিন্তু প্রতিকী ভাষা কি আন্তর্জাতিকভাবে বোধগম্য? না, আপনি জেনে অবাক হবেন যে, প্রতিকী ভাষারও বিভিন্ন জাতীয় ভাষা আছে। প্রত্যেক জাতির নিজস্ব প্রতিকী ভাষা রয়েছে। একটি জাতির প্রতিকী ভাষা তাদের সংস্কৃতির প্রতিফলন। কেননা, ভাষা সবসময় সংস্কৃতি থেকে উদ্ভূত হয়। ঠিক তেমনি প্রতিকী ভাষায়ও সংস্কৃতির ছাপ থাকে। তারপরও একটি আন্তর্জাতিক প্রতিকী ভাষা রয়েছে। তবে এটার চিহ্নগুলো খুবই জটিল। যাইহোক, জাতীয় প্রতিকী ভাষাগুলো সমজাতীয় হয়। অনেক চিহ্ন চিত্রবিশিষ্ট। যে বস্তু বোঝানোর দরকার হয় সেটির চিত্ররূপ দেখানো হয়। সবচেয়ে বেশী ব্যবহৃত প্রতিকী ভাষা হল আমেরিকান প্রতিকী ভাষা। প্রতিকী ভাষাকে গণ্য করা হয় সবচেয়ে সুসংগঠিত ভাষা হিসেবে। এই ভাষার নিজস্ব ব্যকরণ রয়েছে। কিন্তু কথ্য ভাষার ব্যকরণ থেকে প্রতিকী ভাষার ব্যকরণ ভিন্ন। তাই, প্রতিকী ভাষা প্রত্যেক শব্দে অনুবাদ করা যায়না। তারপরও প্রতিকী ভাষার অনেক অনুবাদক পাওয়া যায়। প্রতিকী ভাষায় বিভিন্ন তথ্য একযোগে ব্যাখা করা হয়। তাই সম্পূর্ণ একটি বাক্য বোঝাতে একটি মাত্র ইশারায় যথেষ্ট। প্রতিকী ভাষার উপভাষাও আছে। আঞ্চলিক প্রতিকী ভাষার নিজস্ব অঙ্গভঙ্গি রয়েছে। প্রত্যেকটি প্রতিকী শব্দের আলাদা প্রকাশভঙ্গি থাকে। প্রতিকী ভাষার ক্ষেত্রেও এটা প্রযোজ্য যে, আমাদের উচ্চারণভঙ্গি আমাদের বুৎপত্তি নির্দেশ করে।