Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   ky At the zoo

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kirgiski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зооп-рк---гил же-д-. З------ т---- ж----- З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoo-a-k--igi- j-r--. Z------ t---- j----- Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Tamo su žirafe. Т----де ---а-----б-р. Т------ ж------- б--- Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Tig---e ----f-a----r. T------ j------- b--- T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Gdje su medvjedi? А----р -а-да? А----- к----- А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ayuu--r------? A------ k----- A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gdje su slonovi? Пи--е- к-й-а? П----- к----- П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Pilde---a-d-? P----- k----- P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Gdje su zmije? Ж-л-н--- кайда? Ж------- к----- Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
J-la--a---a-d-? J------- k----- J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Gdje su lavovi? Арс----ар-ка-д-? А-------- к----- А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
A-----d-- ---d-? A-------- k----- A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Imam fotoaparat. Ме-----ам--а--ар. М---- к----- б--- М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
Me--- k---r- --r. M---- k----- b--- M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Imam filmsku kameru. М-н-е --н-------т -а ба-. М---- к---------- д- б--- М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Mende ki--a---ra- ---bar. M---- k---------- d- b--- M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Gdje je baterija? Б---рея ка---? Б------ к----- Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B--a-ey--kay--? B------- k----- B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Gdje su pingvini? П-н-винде--к-йда? П--------- к----- П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
P----i--er ka---? P--------- k----- P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Gdje su kenguri? К-нгу-улар к-йда? К--------- к----- К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Keng---lar-kay-a? K--------- k----- K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Gdje su nosorozi? Ке-и--е---а---? К------- к----- К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
K--ikter---y--? K------- k----- K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Gdje je toalet? Т-алет------? Т----- к----- Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
Tu------a--a? T----- k----- T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Tamo je kafić. Тиг-- жерде-ка-е ба-. Т---- ж---- к--- б--- Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T-gi- j-rde-kaf- --r. T---- j---- k--- b--- T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Tamo je restoran. Т-ги--ж-р----ест--а--б--. Т---- ж---- р------- б--- Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Tig-l-j-r-e-re-to--n ---. T---- j---- r------- b--- T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Gdje su kamile? Т-ө-ө- ка--а? Т----- к----- Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Tö--ör-kay--? T----- k----- T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Gdje su gorile i zebre? Го--л-ал-- --нен ---рал------да? Г--------- м---- з------- к----- Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
G-r--lal-r -ene--z---al-- -ay-a? G--------- m---- z------- k----- G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ж-л-орсто----не- -р-ко-и-д-р к-йда? Ж--------- м---- к---------- к----- Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Jo------o---e-en kr-k-di-----kayda? J--------- m---- k---------- k----- J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.