Knjiga fraza

bs U zološkom vrtu   »   ad Зоопаркым

43 [četrdeset i tri]

U zološkom vrtu

U zološkom vrtu

43 [тIокIитIурэ щырэ]

43 [tIokIitIurje shhyrje]

Зоопаркым

Zooparkym

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski adigejski Igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зоопа-----м--э щ-I. З________ м___ щ___ З-о-а-к-р м-д- щ-I- ------------------- Зоопаркыр модэ щыI. 0
Zoop------mo-je s---I. Z________ m____ s_____ Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Tamo su žirafe. Ж---фхэ- -о-----I-х. Ж_______ м___ щ_____ Ж-р-ф-э- м-д- щ-I-х- -------------------- Жирафхэр модэ щыIэх. 0
Z-ira-hj-r--o-j- s--y-jeh. Z_________ m____ s________ Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Gdje su medvjedi? Мы--эхэр ты---щ--э-? М_______ т___ щ_____ М-ш-э-э- т-д- щ-I-х- -------------------- Мышъэхэр тыдэ щыIэх? 0
Mys---h-e--t-d-------I-eh? M_________ t____ s________ M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Gdje su slonovi? П----- тыдэ --Iэ-? П_____ т___ щ_____ П-л-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Пылхэр тыдэ щыIэх? 0
Py-h--r t---e-s-h-Ijeh? P______ t____ s________ P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Gdje su zmije? Б-э-э- тыдэ--ыI-х? Б_____ т___ щ_____ Б-э-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Блэхэр тыдэ щыIэх? 0
Blj-hje--t-dj--shh-I-eh? B_______ t____ s________ B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Gdje su lavovi? А-л--нхэ--т-д- щ--э-? А________ т___ щ_____ А-л-а-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Аслъанхэр тыдэ щыIэх? 0
A-l-n--e-----je---h---e-? A________ t____ s________ A-l-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? ------------------------- Aslanhjer tydje shhyIjeh?
Imam fotoaparat. С---о-оа---ра---и-. С_ ф__________ с___ С- ф-т-а-п-р-т с-I- ------------------- Сэ фотоаппарат сиI. 0
Sj--f-to----ra- si-. S__ f__________ s___ S-e f-t-a-p-r-t s-I- -------------------- Sje fotoapparat siI.
Imam filmsku kameru. Сэ----е--ам--э -и-. С_ в__________ с___ С- в-д-о-а-е-э с-I- ------------------- Сэ видеокамерэ сиI. 0
S-e --d-oka-e-j---iI. S__ v___________ s___ S-e v-d-o-a-e-j- s-I- --------------------- Sje videokamerje siI.
Gdje je baterija? Бат--ейк-р тыд- -ы-? Б_________ т___ щ___ Б-т-р-й-э- т-д- щ-I- -------------------- Батарейкэр тыдэ щыI? 0
B-t-rej-je----d--------? B__________ t____ s_____ B-t-r-j-j-r t-d-e s-h-I- ------------------------ Batarejkjer tydje shhyI?
Gdje su pingvini? Пингв--х-р-ты-э-----х? П_________ т___ щ_____ П-н-в-н-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Пингвинхэр тыдэ щыIэх? 0
P-ngv--hje--ty-j- --h-Ij--? P__________ t____ s________ P-n-v-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Pingvinhjer tydje shhyIjeh?
Gdje su kenguri? К-----ухэ---ыд- щы---? К_________ т___ щ_____ К-н-у-у-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Кенгурухэр тыдэ щыIэх? 0
Ken--r-hje- ---je--hhyI--h? K__________ t____ s________ K-n-u-u-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Kenguruhjer tydje shhyIjeh?
Gdje su nosorozi? Пэб-ъ---ох-р-(------гх-р- -ыд----I-х? П___________ (___________ т___ щ_____ П-б-ъ-к-о-э- (-о-о-о-х-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------------- Пэбжъакъохэр (носорогхэр] тыдэ щыIэх? 0
P---zh-k-h-er --osor-gh---) -y-j---h-y--eh? P____________ (____________ t____ s________ P-e-z-a-o-j-r (-o-o-o-h-e-) t-d-e s-h-I-e-? ------------------------------------------- Pjebzhakohjer (nosoroghjer) tydje shhyIjeh?
Gdje je toalet? Щ------ы--эр-т--э-щ--? Щ___________ т___ щ___ Щ-г-и-I-п-э- т-д- щ-I- ---------------------- ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? 0
Shha--i----I--r -y----shhy-? S______________ t____ s_____ S-h-g-i-I-p-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------- ShhaguikIypIjer tydje shhyI?
Tamo je kafić. К---р -----ы. К____ м______ К-ф-р м-р-р-. ------------- Кафер морары. 0
K--er-----ry. K____ m______ K-f-r m-r-r-. ------------- Kafer morary.
Tamo je restoran. Ре--ор--ы----р-ры. Р_________ м______ Р-с-о-а-ы- м-р-р-. ------------------ Рестораныр морары. 0
Res---a--r morary. R_________ m______ R-s-o-a-y- m-r-r-. ------------------ Restoranyr morary.
Gdje su kamile? Ма--шэ-----ыдэ-щ-I-х? М________ т___ щ_____ М-х-ш-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Махъшэхэр тыдэ щыIэх? 0
M-hsh-eh-e- t-dj- s--y-je-? M__________ t____ s________ M-h-h-e-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Mahshjehjer tydje shhyIjeh?
Gdje su gorile i zebre? Г-р---э--мр- зеб----м---тыдэ -ы-эх? Г___________ з_________ т___ щ_____ Г-р-л-э-э-р- з-б-э-э-р- т-д- щ-I-х- ----------------------------------- Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Go-ill-eh-emrj- --b--eh-emr-e--y-j---hh-Ij--? G______________ z____________ t____ s________ G-r-l-j-h-e-r-e z-b-j-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? --------------------------------------------- Gorilljehjemrje zebrjehjemrje tydje shhyIjeh?
Gdje su tigrovi i krokodili? К--п-----э----а-х---ъ--м-э-ты-- щы-эх? К____________ а___________ т___ щ_____ К-э-л-а-х-м-э а-х-о-ъ-э-р- т-д- щ-I-х- -------------------------------------- Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Kje-l-nh-e---e-a-h-zhhj-m--e -yd-e --h-----? K_____________ a____________ t____ s________ K-e-l-n-j-m-j- a-h-z-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? -------------------------------------------- Kjeplanhjemrje arhozhhjemrje tydje shhyIjeh?

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Da li ste to znali?
Španski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španskog jezika i naučiti španski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 miliona ljudi na svijetu trenutno govori španski kao maternji jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 miliona. Osim u Španiji španski se govori i u Meksiku. Španski je takođe maternji jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 miliona Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, italijanski i rumunski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.