Knjiga fraza

bs Redni brojevi   »   ml Ordinal numbers

61 [šezdeset i jedan]

Redni brojevi

Redni brojevi

61 [അറുപത്തിയൊന്ന്]

61 [arupathiyonnu]

Ordinal numbers

[ordinalukal]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski malajalam Igra Više
Prvi mjesec je januar. ആ--- ---- -ന---ി -ണ-. ആദ-യ മ-സ- ജന-വര- ആണ-. ആ-്- മ-സ- ജ-ു-ര- ആ-്- --------------------- ആദ്യ മാസം ജനുവരി ആണ്. 0
a---a-maa----j-nuvar---a-u. aadya maasam januvari aanu. a-d-a m-a-a- j-n-v-r- a-n-. --------------------------- aadya maasam januvari aanu.
Drugi mjesec je februar. രണ----ത-ത--മാ-- ഫെ-്രു-രി. രണ-ട-മത-ത- മ-സ- ഫ-ബ-ര-വര-. ര-്-ാ-ത-ത- മ-സ- ഫ-ബ-ര-വ-ി- -------------------------- രണ്ടാമത്തെ മാസം ഫെബ്രുവരി. 0
r---aam--h--maasam-feb---a--. randaamathe maasam februvari. r-n-a-m-t-e m-a-a- f-b-u-a-i- ----------------------------- randaamathe maasam februvari.
Treći mjesec je mart. മ-ന---മ-്തെ മ--ം--ാ-ച--- -ണ-. മ-ന-ന-മത-ത- മ-സ- മ-ർച-ച- ആണ-. മ-ന-ന-മ-്-െ മ-സ- മ-ർ-്-് ആ-്- ----------------------------- മൂന്നാമത്തെ മാസം മാർച്ച് ആണ്. 0
moon-aam--he m--s-m----r-hu-----. moonnaamathe maasam maarchu aanu. m-o-n-a-a-h- m-a-a- m-a-c-u a-n-. --------------------------------- moonnaamathe maasam maarchu aanu.
Četvrti mjesec je april. ന---മ---െ -----ഏ--ര-- ആണ-. ന-ല-മത-ത- മ-സ- ഏപ-ര-ൽ ആണ-. ന-ല-മ-്-െ മ-സ- ഏ-്-ി- ആ-്- -------------------------- നാലാമത്തെ മാസം ഏപ്രിൽ ആണ്. 0
na---am---- --a--m-a----l-aa-u. naalaamathe maasam aapril aanu. n-a-a-m-t-e m-a-a- a-p-i- a-n-. ------------------------------- naalaamathe maasam aapril aanu.
Peti mjesec je maj. അ--ചാ--മ------യ- ആണ-. അഞ-ച-- മ-സ- മ-യ- ആണ-. അ-്-ാ- മ-സ- മ-യ- ആ-്- --------------------- അഞ്ചാം മാസം മെയ് ആണ്. 0
a-j-m---asam--ey a--u. anjam maasam mey aanu. a-j-m m-a-a- m-y a-n-. ---------------------- anjam maasam mey aanu.
Šesti mjesec je juni. ആറ-മ-്ത----സം -ൂൺ---്. ആറ-മത-ത- മ-സ- ജ-ൺ ആണ-. ആ-ാ-ത-ത- മ-സ- ജ-ൺ ആ-്- ---------------------- ആറാമത്തെ മാസം ജൂൺ ആണ്. 0
a-ra-at-e-m--s-- j--n-aanu. aaramathe maasam joon aanu. a-r-m-t-e m-a-a- j-o- a-n-. --------------------------- aaramathe maasam joon aanu.
Šest mjeseci je pola godine. ആറ-മാ-ം -ന--ത----വർഷമാണ-. ആറ-മ-സ- എന-നത- അരവർഷമ-ണ-. ആ-ു-ാ-ം എ-്-ത- അ-വ-ഷ-ാ-്- ------------------------- ആറുമാസം എന്നത് അരവർഷമാണ്. 0
a-ru--a--- -n-athu--ra---s-am--nu. aarumaasam ennathu aravarshamaanu. a-r-m-a-a- e-n-t-u a-a-a-s-a-a-n-. ---------------------------------- aarumaasam ennathu aravarshamaanu.
Januar, februar, mart, ജ-ു-രി -െ--രു-ര- മ--ച-ച-, ജന-വര- ഫ-ബ-ര-വര- മ-ർച-ച-, ജ-ു-ര- ഫ-ബ-ര-വ-ി മ-ർ-്-്- ------------------------- ജനുവരി ഫെബ്രുവരി മാർച്ച്, 0
j---v-r- -----var- -aa-chu, januvari februvari maarchu, j-n-v-r- f-b-u-a-i m-a-c-u- --------------------------- januvari februvari maarchu,
april, maj i juni. ഏ-്-ിൽ- മെയ-- ജൂൺ. ഏപ-ര-ൽ, മ-യ-, ജ-ൺ. ഏ-്-ി-, മ-യ-, ജ-ൺ- ------------------ ഏപ്രിൽ, മെയ്, ജൂൺ. 0
a---i-- m-y,-----. aapril, mey, joon. a-p-i-, m-y- j-o-. ------------------ aapril, mey, joon.
Sedmi mjesec je juli. ഏ--- മ----ജ--ൈ ആണ-. ഏഴ-- മ-സ- ജ-ല- ആണ-. ഏ-ാ- മ-സ- ജ-ല- ആ-്- ------------------- ഏഴാം മാസം ജൂലൈ ആണ്. 0
e-h-am -aas-- ju-y-a---. ezhaam maasam july aanu. e-h-a- m-a-a- j-l- a-n-. ------------------------ ezhaam maasam july aanu.
Osmi mjesec je avgust. എ-്ടാം-മാസം--ഗസ-റ--- ആണ-. എട-ട-- മ-സ- ഓഗസ-റ-റ- ആണ-. എ-്-ാ- മ-സ- ഓ-സ-റ-റ- ആ-്- ------------------------- എട്ടാം മാസം ഓഗസ്റ്റ് ആണ്. 0
ett-a------a--------u-a---. ettaam maasam augustu aanu. e-t-a- m-a-a- a-g-s-u a-n-. --------------------------- ettaam maasam augustu aanu.
Deveti mjesec je septembar. ഒമ്-ത-ം--ാ-ം സ-പ----ം-ർ ആണ-. ഒമ-പത-- മ-സ- സ-പ-റ-റ-ബർ ആണ-. ഒ-്-ത-ം മ-സ- സ-പ-റ-റ-ബ- ആ-്- ---------------------------- ഒമ്പതാം മാസം സെപ്റ്റംബർ ആണ്. 0
omb-tha-m m-a-am s-a-emba--aa-u. ombathaam maasam seatembar aanu. o-b-t-a-m m-a-a- s-a-e-b-r a-n-. -------------------------------- ombathaam maasam seatembar aanu.
Deseti mjesec je oktobar. പ-്താ- -ാ-ം---്ട-ബർ--ണ-. പത-ത-- മ-സ- ഒക-ട-ബർ ആണ-. പ-്-ാ- മ-സ- ഒ-്-ോ-ർ ആ-്- ------------------------ പത്താം മാസം ഒക്ടോബർ ആണ്. 0
pa--aam -aa--m--ct---r-a---. pathaam maasam october aanu. p-t-a-m m-a-a- o-t-b-r a-n-. ---------------------------- pathaam maasam october aanu.
Jedanaesti mjesec je novembar. പത--ൊ--നാം -ാ---നവ-------. പത-ന-ന-ന-- മ-സ- നവ-ബർ ആണ-. പ-ി-ൊ-്-ാ- മ-സ- ന-ം-ർ ആ-്- -------------------------- പതിനൊന്നാം മാസം നവംബർ ആണ്. 0
p------nnaa- maas-m -ava--ar -anu. pathinonnaam maasam navambar aanu. p-t-i-o-n-a- m-a-a- n-v-m-a- a-n-. ---------------------------------- pathinonnaam maasam navambar aanu.
Dvanaesti mjesec je decembar. പ---്ര-്ട----ാസം --സം-ർ --്. പന-ത-രണ-ട-- മ-സ- ഡ-സ-ബർ ആണ-. പ-്-്-ണ-ട-ം മ-സ- ഡ-സ-ബ- ആ-്- ---------------------------- പന്ത്രണ്ടാം മാസം ഡിസംബർ ആണ്. 0
pan--r--da- ma-s-- dism-ar-a---. panthrandam maasam dismbar aanu. p-n-h-a-d-m m-a-a- d-s-b-r a-n-. -------------------------------- panthrandam maasam dismbar aanu.
Dvanaest mjeseci je jedna godina. പന്-്രണ്-്--ാസം--ര- വർഷമാണ്. പന-ത-രണ-ട- മ-സ- ഒര- വർഷമ-ണ-. പ-്-്-ണ-ട- മ-സ- ഒ-ു വ-ഷ-ാ-്- ---------------------------- പന്ത്രണ്ട് മാസം ഒരു വർഷമാണ്. 0
pa-thran-- ---sam -r- -a--hamaanu. panthrandu maasam oru varshamaanu. p-n-h-a-d- m-a-a- o-u v-r-h-m-a-u- ---------------------------------- panthrandu maasam oru varshamaanu.
Juli, avgust, septembar, ജൂ-------റ-റ----പ്------, ജ-ല- ഓഗസ-റ-റ- സ-പ-റ-റ-ബർ, ജ-ല- ഓ-സ-റ-റ- സ-പ-റ-റ-ബ-, ------------------------- ജൂലൈ ഓഗസ്റ്റ് സെപ്റ്റംബർ, 0
july-a-gus-u s-at-m-ar, july augustu seatembar, j-l- a-g-s-u s-a-e-b-r- ----------------------- july augustu seatembar,
oktobar, novembar i decembar. ഒക്---ർ,-ന-ംബർ---ിസംബ-. ഒക-ട-ബർ, നവ-ബർ, ഡ-സ-ബർ. ഒ-്-ോ-ർ- ന-ം-ർ- ഡ-സ-ബ-. ----------------------- ഒക്ടോബർ, നവംബർ, ഡിസംബർ. 0
octo--r--na-a--ar,--ism--r. october, navambar, dismbar. o-t-b-r- n-v-m-a-, d-s-b-r- --------------------------- october, navambar, dismbar.

Maternji jezik uvijek ostaje najvažniji jezik

Naš maternji jezik je prvi jezik koji učimo. To se dešava nesvjesno, dakle ne primjećujemo to. Većina ljudi ima samo jedan maternji jezik. Svi ostali jezici uče se kao strani jezici. Naravno da postoje ljudi koji odrastaju uz više jezika. Oni govore te jezike ali većinom različito dobro. Često se i jezici koriste na različit način. Na primjer, jedan jezik se koristi na poslu. Drugi se koristi kod kuće. Koliko dobro govorimo jezik zavisi od više faktora. Ako ga učimo kao mala djeca, većinom ga naučimo vrlo dobro. Naš centar za govor je u tim godinama najučinkovitiji. Takođe je važna učestalost korištenja jezika. Što ga češće koristimo, bolje ga govorimo. Međutim, istraživači vjeruju da čovjek nikad ne može govoriti dva jezika jednako dobro. Jedan jezik je uvijek važniji. Čini se da su eksperimentalna ispitivanja potvrdila tu pretpostavku. Jednom su istraživanju bili podvrgnuti različiti ispitanici. Jedan dio ispitanika je tečno govorio dva jezika. To su bili kineski kao maternji jezik i engleski jezik. Drugi dio ispitanika je govorio samo engleski kao maternji jezik. Ispitanici su morali riješiti jednostavan zadatak na engleskom jeziku. Pritom se mjerila aktivnost njihovog mozga. Primijećene su razlike u mozgu ispitanika. Kod višejezičnih osoba je posebno bio aktivan jedan dio mozga. Jednojezični ispitanici pak u tom području nisu pokazali nikakvu aktivnost. Obje grupe su jednako brzo i dobro riješile zadatke. Uprkos tome, Kinezi su preveli sve na svoj maternji jezik...