Knjiga fraza

bs Redni brojevi   »   mr क्रमवाचक संख्या

61 [šezdeset i jedan]

Redni brojevi

Redni brojevi

६१ [एकसष्ट]

61 [Ēkasaṣṭa]

क्रमवाचक संख्या

[kramavācaka saṅkhyā]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski marati Igra Više
Prvi mjesec je januar. पह-ल- मह-न---ान--ा-ी आहे. पह-ल- मह-न- ज-न-व-र- आह-. प-ि-ा म-ि-ा ज-न-व-र- आ-े- ------------------------- पहिला महिना जानेवारी आहे. 0
pahilā -a---ā jānē-ā-ī----. pahilā mahinā jānēvārī āhē. p-h-l- m-h-n- j-n-v-r- ā-ē- --------------------------- pahilā mahinā jānēvārī āhē.
Drugi mjesec je februar. दुस-ा म-ि-- फे-्--वा-ी --े. द-सर- मह-न- फ-ब-र-व-र- आह-. द-स-ा म-ि-ा फ-ब-र-व-र- आ-े- --------------------------- दुसरा महिना फेब्रुवारी आहे. 0
Dus-r-------- p-ē-r-vā-ī ā-ē. Dusarā mahinā phēbruvārī āhē. D-s-r- m-h-n- p-ē-r-v-r- ā-ē- ----------------------------- Dusarā mahinā phēbruvārī āhē.
Treći mjesec je mart. त-स-ा ---न--म-र-च--हे. त-सर- मह-न- म-र-च आह-. त-स-ा म-ि-ा म-र-च आ-े- ---------------------- तिसरा महिना मार्च आहे. 0
Tis-r----h-nā ----a -hē. Tisarā mahinā mārca āhē. T-s-r- m-h-n- m-r-a ā-ē- ------------------------ Tisarā mahinā mārca āhē.
Četvrti mjesec je april. च-थ---ह--ा--प-र-ल-आहे. च-थ- मह-न- एप-र-ल आह-. च-थ- म-ि-ा ए-्-ि- आ-े- ---------------------- चौथा महिना एप्रिल आहे. 0
Cau-hā m----- ēp---- ā-ē. Cauthā mahinā ēprila āhē. C-u-h- m-h-n- ē-r-l- ā-ē- ------------------------- Cauthā mahinā ēprila āhē.
Peti mjesec je maj. पाचवा म-----म- आह-. प-चव- मह-न- म- आह-. प-च-ा म-ि-ा म- आ-े- ------------------- पाचवा महिना मे आहे. 0
P-cav------n- mē--h-. Pācavā mahinā mē āhē. P-c-v- m-h-n- m- ā-ē- --------------------- Pācavā mahinā mē āhē.
Šesti mjesec je juni. स-ा-------ा-ज-- ---. सह-व- मह-न- ज-न आह-. स-ा-ा म-ि-ा ज-न आ-े- -------------------- सहावा महिना जून आहे. 0
S-hā-ā -a--n--jū-a-ā-ē. Sahāvā mahinā jūna āhē. S-h-v- m-h-n- j-n- ā-ē- ----------------------- Sahāvā mahinā jūna āhē.
Šest mjeseci je pola godine. स-- ----्--ंच------े-व-्----ते. सह- मह-न-य--च- अर-ध- वर-ष बनत-. स-ा म-ि-्-ा-च- अ-्-े व-्- ब-त-. ------------------------------- सहा महिन्यांचे अर्धे वर्ष बनते. 0
Sa-ā m-----yā-̄cē a-d-- -a--a -a--t-. Sahā mahin'yān-cē ardhē varṣa banatē. S-h- m-h-n-y-n-c- a-d-ē v-r-a b-n-t-. ------------------------------------- Sahā mahin'yān̄cē ardhē varṣa banatē.
Januar, februar, mart, जाने-ा----फेब-रु--------र्च ज-न-व-र-, फ-ब-र-व-र-, म-र-च ज-न-व-र-, फ-ब-र-व-र-, म-र-च --------------------------- जानेवारी, फेब्रुवारी, मार्च 0
J-nēvār---p-ēbru-ā-ī, m-rca Jānēvārī, phēbruvārī, mārca J-n-v-r-, p-ē-r-v-r-, m-r-a --------------------------- Jānēvārī, phēbruvārī, mārca
april, maj i juni. एप्--ल, म---ज--. एप-र-ल, म-, ज-न. ए-्-ि-, म-, ज-न- ---------------- एप्रिल, मे, जून. 0
ē-r---, -----ū--. ēprila, mē, jūna. ē-r-l-, m-, j-n-. ----------------- ēprila, mē, jūna.
Sedmi mjesec je juli. स--वा-म-ि-ा ---ै आ-े. स-तव- मह-न- ज-ल- आह-. स-त-ा म-ि-ा ज-ल- आ-े- --------------------- सातवा महिना जुलै आहे. 0
Sāta-ā -a-inā--u--i -hē. Sātavā mahinā julai āhē. S-t-v- m-h-n- j-l-i ā-ē- ------------------------ Sātavā mahinā julai āhē.
Osmi mjesec je avgust. आठ-----------स----हे. आठव- मह-न- ऑगस-ट आह-. आ-व- म-ि-ा ऑ-स-ट आ-े- --------------------- आठवा महिना ऑगस्ट आहे. 0
Āṭha-ā mah--- ŏgas-a----. Āṭhavā mahinā ŏgasṭa āhē. Ā-h-v- m-h-n- ŏ-a-ṭ- ā-ē- ------------------------- Āṭhavā mahinā ŏgasṭa āhē.
Deveti mjesec je septembar. नव----हि-- सप्-ेंब---ह-. नवव- मह-न- सप-ट--बर आह-. न-व- म-ि-ा स-्-े-ब- आ-े- ------------------------ नववा महिना सप्टेंबर आहे. 0
Nav-vā-m---nā-s-pṭēm-a-a---ē. Navavā mahinā sapṭēmbara āhē. N-v-v- m-h-n- s-p-ē-b-r- ā-ē- ----------------------------- Navavā mahinā sapṭēmbara āhē.
Deseti mjesec je oktobar. दह--- --------्ट-ब- --े. दह-व- मह-न- ऑक-ट-बर आह-. द-ा-ा म-ि-ा ऑ-्-ो-र आ-े- ------------------------ दहावा महिना ऑक्टोबर आहे. 0
D-hā-- m-h-nā-ŏ-ṭ--ar----ē. Dahāvā mahinā ŏkṭōbara āhē. D-h-v- m-h-n- ŏ-ṭ-b-r- ā-ē- --------------------------- Dahāvā mahinā ŏkṭōbara āhē.
Jedanaesti mjesec je novembar. अक---ा--हिना ---्--ं-र----. अकर-व- मह-न- न-व-ह--बर आह-. अ-र-व- म-ि-ा न-व-ह-ं-र आ-े- --------------------------- अकरावा महिना नोव्हेंबर आहे. 0
Akarā-ā---hin----v-ēmb-r- ā-ē. Akarāvā mahinā nōvhēmbara āhē. A-a-ā-ā m-h-n- n-v-ē-b-r- ā-ē- ------------------------------ Akarāvā mahinā nōvhēmbara āhē.
Dvanaesti mjesec je decembar. बा--वा-म-िना --स---र -ह-. ब-र-व- मह-न- ड-स--बर आह-. ब-र-व- म-ि-ा ड-स-ं-र आ-े- ------------------------- बारावा महिना डिसेंबर आहे. 0
B--ā-- mahi-ā ḍis--ba---ā-ē. Bārāvā mahinā ḍisēmbara āhē. B-r-v- m-h-n- ḍ-s-m-a-a ā-ē- ---------------------------- Bārāvā mahinā ḍisēmbara āhē.
Dvanaest mjeseci je jedna godina. बा---म---्--ंच- ए- व--ष -न-े. ब-र- मह-न-य--च- एक वर-ष बनत-. ब-र- म-ि-्-ा-च- ए- व-्- ब-त-. ----------------------------- बारा महिन्यांचे एक वर्ष बनते. 0
Bārā m--i-'-ān--- ē----a--a -a---ē. Bārā mahin'yān-cē ēka varṣa banatē. B-r- m-h-n-y-n-c- ē-a v-r-a b-n-t-. ----------------------------------- Bārā mahin'yān̄cē ēka varṣa banatē.
Juli, avgust, septembar, जुल-,---स--,-सप-----र ज-ल-, ऑगस-ट, सप-ट--बर ज-ल-, ऑ-स-ट- स-्-े-ब- --------------------- जुलै, ऑगस्ट, सप्टेंबर 0
J-la-,-ŏgas----s-p--m---a Julai, ŏgasṭa, sapṭēmbara J-l-i- ŏ-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- ------------------------- Julai, ŏgasṭa, sapṭēmbara
oktobar, novembar i decembar. ऑ-----र--न-व--ें--,---से-बर. ऑक-ट-बर, न-व-ह--बर, ड-स--बर. ऑ-्-ो-र- न-व-ह-ं-र- ड-स-ं-र- ---------------------------- ऑक्टोबर, नोव्हेंबर, डिसेंबर. 0
ŏ-ṭ----a, -ō---m-a-a--ḍi-ē----a. ŏkṭōbara, nōvhēmbara, ḍisēmbara. ŏ-ṭ-b-r-, n-v-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a- -------------------------------- ŏkṭōbara, nōvhēmbara, ḍisēmbara.

Maternji jezik uvijek ostaje najvažniji jezik

Naš maternji jezik je prvi jezik koji učimo. To se dešava nesvjesno, dakle ne primjećujemo to. Većina ljudi ima samo jedan maternji jezik. Svi ostali jezici uče se kao strani jezici. Naravno da postoje ljudi koji odrastaju uz više jezika. Oni govore te jezike ali većinom različito dobro. Često se i jezici koriste na različit način. Na primjer, jedan jezik se koristi na poslu. Drugi se koristi kod kuće. Koliko dobro govorimo jezik zavisi od više faktora. Ako ga učimo kao mala djeca, većinom ga naučimo vrlo dobro. Naš centar za govor je u tim godinama najučinkovitiji. Takođe je važna učestalost korištenja jezika. Što ga češće koristimo, bolje ga govorimo. Međutim, istraživači vjeruju da čovjek nikad ne može govoriti dva jezika jednako dobro. Jedan jezik je uvijek važniji. Čini se da su eksperimentalna ispitivanja potvrdila tu pretpostavku. Jednom su istraživanju bili podvrgnuti različiti ispitanici. Jedan dio ispitanika je tečno govorio dva jezika. To su bili kineski kao maternji jezik i engleski jezik. Drugi dio ispitanika je govorio samo engleski kao maternji jezik. Ispitanici su morali riješiti jednostavan zadatak na engleskom jeziku. Pritom se mjerila aktivnost njihovog mozga. Primijećene su razlike u mozgu ispitanika. Kod višejezičnih osoba je posebno bio aktivan jedan dio mozga. Jednojezični ispitanici pak u tom području nisu pokazali nikakvu aktivnost. Obje grupe su jednako brzo i dobro riješile zadatke. Uprkos tome, Kinezi su preveli sve na svoj maternji jezik...