Knjiga fraza

bs Redni brojevi   »   bg Числителни редни

61 [šezdeset i jedan]

Redni brojevi

Redni brojevi

61 [шейсет и едно]

61 [sheyset i yedno]

Числителни редни

[Chislitelni redni]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bugarski Igra Više
Prvi mjesec je januar. Пъ----- м---- е я-----. Първият месец е януари. 0
P------- m----- y- y------. Py------ m----- y- y------. Pyrviyat mesets ye yanuari. P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i. --------------------------.
Drugi mjesec je februar. Вт----- м---- е ф-------. Вторият месец е февруари. 0
V------- m----- y- f-------. Vt------ m----- y- f-------. Vtoriyat mesets ye fevruari. V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-. ---------------------------.
Treći mjesec je mart. Тр----- м---- е м---. Третият месец е март. 0
T------- m----- y- m---. Tr------ m----- y- m---. Tretiyat mesets ye mart. T-e-i-a- m-s-t- y- m-r-. -----------------------.
Četvrti mjesec je april. Че-------- м---- е а----. Четвъртият месец е април. 0
C----------- m----- y- a----. Ch---------- m----- y- a----. Chetvyrtiyat mesets ye april. C-e-v-r-i-a- m-s-t- y- a-r-l. ----------------------------.
Peti mjesec je maj. Пе---- м---- е м--. Петият месец е май. 0
P------ m----- y- m--. Pe----- m----- y- m--. Petiyat mesets ye may. P-t-y-t m-s-t- y- m-y. ---------------------.
Šesti mjesec je juni. Ше----- м---- е ю--. Шестият месец е юни. 0
S-------- m----- y- y---. Sh------- m----- y- y---. Shestiyat mesets ye yuni. S-e-t-y-t m-s-t- y- y-n-. ------------------------.
Šest mjeseci je pola godine. Ше-- м----- с- п------ г-----. Шест месеца са половин година. 0
S---- m------ s- p------ g-----. Sh--- m------ s- p------ g-----. Shest mesetsa sa polovin godina. S-e-t m-s-t-a s- p-l-v-n g-d-n-. -------------------------------.
Januar, februar, mart, ян----- ф-------- м---, януари, февруари, март, 0
y------, f-------, m---, ya------ f-------- m---, yanuari, fevruari, mart, y-n-a-i, f-v-u-r-, m-r-, -------,---------,-----,
april, maj i juni. ап---- м-- и ю--. април, май и юни. 0
a----, m-- i y---. ap---- m-- i y---. april, may i yuni. a-r-l, m-y i y-n-. -----,-----------.
Sedmi mjesec je juli. Се----- м---- е ю--. Седмият месец е юли. 0
S------- m----- y- y---. Se------ m----- y- y---. Sedmiyat mesets ye yuli. S-d-i-a- m-s-t- y- y-l-. -----------------------.
Osmi mjesec je avgust. Ос---- м---- е а-----. Осмият месец е август. 0
O------ m----- y- a-----. Os----- m----- y- a-----. Osmiyat mesets ye avgust. O-m-y-t m-s-t- y- a-g-s-. ------------------------.
Deveti mjesec je septembar. Де------ м---- е с--------. Деветият месец е септември. 0
D-------- m----- y- s--------. De------- m----- y- s--------. Devetiyat mesets ye septemvri. D-v-t-y-t m-s-t- y- s-p-e-v-i. -----------------------------.
Deseti mjesec je oktobar. Де------ м---- е о-------. Десетият месец е октомври. 0
D-------- m----- y- o-------. De------- m----- y- o-------. Desetiyat mesets ye oktomvri. D-s-t-y-t m-s-t- y- o-t-m-r-. ----------------------------.
Jedanaesti mjesec je novembar. Ед---------- м---- е н------. Единайсетият месец е ноември. 0
E------------ m----- y- n------. Ed----------- m----- y- n------. Edinaysetiyat mesets ye noemvri. E-i-a-s-t-y-t m-s-t- y- n-e-v-i. -------------------------------.
Dvanaesti mjesec je decembar. Дв---------- м---- е д-------. Дванайсетият месец е декември. 0
D------------ m----- y- d-------. Dv----------- m----- y- d-------. Dvanaysetiyat mesets ye dekemvri. D-a-a-s-t-y-t m-s-t- y- d-k-m-r-. --------------------------------.
Dvanaest mjeseci je jedna godina. Дв------- м----- с- е--- г-----. Дванайсет месеца са една година. 0
D-------- m------ s- y---- g-----. Dv------- m------ s- y---- g-----. Dvanayset mesetsa sa yedna godina. D-a-a-s-t m-s-t-a s- y-d-a g-d-n-. ---------------------------------.
Juli, avgust, septembar, юл-- а------ с--------, юли, август, септември, 0
y---, a-----, s--------, yu--- a------ s--------, yuli, avgust, septemvri, y-l-, a-g-s-, s-p-e-v-i, ----,-------,----------,
oktobar, novembar i decembar. ок------- н------ и д-------. октомври, ноември и декември. 0
o-------, n------ i d-------. ok------- n------ i d-------. oktomvri, noemvri i dekemvri. o-t-m-r-, n-e-v-i i d-k-m-r-. --------,-------------------.

Maternji jezik uvijek ostaje najvažniji jezik

Naš maternji jezik je prvi jezik koji učimo. To se dešava nesvjesno, dakle ne primjećujemo to. Većina ljudi ima samo jedan maternji jezik. Svi ostali jezici uče se kao strani jezici. Naravno da postoje ljudi koji odrastaju uz više jezika. Oni govore te jezike ali većinom različito dobro. Često se i jezici koriste na različit način. Na primjer, jedan jezik se koristi na poslu. Drugi se koristi kod kuće. Koliko dobro govorimo jezik zavisi od više faktora. Ako ga učimo kao mala djeca, većinom ga naučimo vrlo dobro. Naš centar za govor je u tim godinama najučinkovitiji. Takođe je važna učestalost korištenja jezika. Što ga češće koristimo, bolje ga govorimo. Međutim, istraživači vjeruju da čovjek nikad ne može govoriti dva jezika jednako dobro. Jedan jezik je uvijek važniji. Čini se da su eksperimentalna ispitivanja potvrdila tu pretpostavku. Jednom su istraživanju bili podvrgnuti različiti ispitanici. Jedan dio ispitanika je tečno govorio dva jezika. To su bili kineski kao maternji jezik i engleski jezik. Drugi dio ispitanika je govorio samo engleski kao maternji jezik. Ispitanici su morali riješiti jednostavan zadatak na engleskom jeziku. Pritom se mjerila aktivnost njihovog mozga. Primijećene su razlike u mozgu ispitanika. Kod višejezičnih osoba je posebno bio aktivan jedan dio mozga. Jednojezični ispitanici pak u tom području nisu pokazali nikakvu aktivnost. Obje grupe su jednako brzo i dobro riješile zadatke. Uprkos tome, Kinezi su preveli sve na svoj maternji jezik...