Sprachführer

de Small Talk 2   »   ko 일상대화 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Koreanisch Hören Mehr
Woher kommen Sie? 어-------? 어--- 왔--- 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo-ie-----a----o-o? e------- w--------- e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
Aus Basel. 바-에서-. 바----- 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
ba-e--e--o--. b------------ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
Basel liegt in der Schweiz. 바젤은 스--- 있어-. 바-- 스--- 있--- 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b-je--eu--s--wi-eue--ss-e-yo. b-------- s-------- i-------- b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 뮐- 씨--소개-도--까-? 뮐- 씨- 소--- 될--- 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m--l--- --i-eu--sog--h-e---doe--k--o? m------ s------ s--------- d--------- m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
Er ist Ausländer. 그------에요. 그- 외------ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g-uneu---e--g--n---yo. g------ o------------- g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
Er spricht mehrere Sprachen. 그--여--언---해요. 그- 여- 언-- 해-- 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g-un-un--e-l-o ----e--e-- hae-o. g------ y----- e--------- h----- g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
Sind Sie zum ersten Mal hier? 여- ---왔-요? 여- 처- 왔--- 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
y-----ch-o-u- --s--eo-o? y---- c------ w--------- y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 아니-, 작-에 - - --요. 아--- 작-- 한 번 왔--- 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-i-o, ja-n---n-e--an-b-on -a-s-eo--. a----- j--------- h-- b--- w--------- a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
Aber nur eine Woche lang. 일주-- -었---. 일--- 있----- 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i-ju-i-man is--eossjiman--o. i--------- i---------------- i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
Wie gefällt es Ihnen bei uns? 이-이 마음- --요? 이-- 마-- 들--- 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i--s-------u--e-deul-eo--? i----- m------- d--------- i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Sehr gut. Die Leute sind nett. 아주-좋-요- 사람들- -절-요. 아- 좋--- 사--- 친---- 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
aju -o----o.-s-lamd-ul-----in----haey-. a-- j------- s---------- c------------- a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
Und die Landschaft gefällt mir auch. 그리고 --- 마---들어-. 그-- 경-- 마-- 들--- 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
geu---- gy-o-gc---o ----um---d-ul-e-y-. g------ g---------- m------- d--------- g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
Was sind Sie von Beruf? 직-이 -예-? 직-- 뭐--- 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
j-----b-i-mw-ye-o? j-------- m------- j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
Ich bin Übersetzer. 저는----예요. 저- 번----- 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
jeo---- beon--e-g-a-e--. j------ b--------------- j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
Ich übersetze Bücher. 저- 책을-번역해요. 저- 책- 번---- 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
jeone---c-aeg---- ---n---ogha-yo. j------ c-------- b-------------- j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
Sind Sie allein hier? 이-에-혼자---요? 이-- 혼- 왔--- 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
igos-e-ho-ja-wa-s---y-? i----- h---- w--------- i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 아니요- --남---여기-있--. 아--- 제 남-- 여- 있--- 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
ani-o--j- ----yeondo yeog- i-------. a----- j- n--------- y---- i-------- a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
Und dort sind meine beiden Kinder. 그-고 --둘도 제--이들--요. 그-- 저 둘- 제 아------ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
geu--go---o -u-do je---d-u--ie-o. g------ j-- d---- j- a----------- g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

Romanische Sprachen

Für 700 Millionen Menschen ist eine romanische Sprache Muttersprache. Damit gehört die romanische Sprachgruppe zu den wichtigsten weltweit. Romanische Sprachen zählen zur indoeuropäischen Sprachfamilie. Alle romanischen Sprachen gehen auf das Lateinische zurück. Das heißt, sie sind Nachfahren der Sprache Roms. Die Basis aller romanischen Sprachen war das Vulgärlatein. Darunter versteht man das gesprochene Latein der Spätantike. Das Vulgärlatein wurde durch Eroberungen Roms europaweit verbreitet. Aus ihm entwickelten sich dann die romanischen Sprachen und Dialekte. Das Lateinische selbst ist dagegen eine italische Sprache. Insgesamt gibt es circa 15 romanische Sprachen. Die genaue Zahl ist schwer zu bestimmen. Oft ist unklar, ob eigenständige Sprachen oder nur Dialekte vorliegen. Einige romanische Sprachen sind inzwischen ausgestorben. Es haben sich aber auch neue Sprachen auf romanischer Basis gebildet. Das sind Kreolsprachen. Heute ist das Spanische die weltweit größte romanische Sprache. Es gehört mit mehr als 380 Millionen Sprechern zu den Weltsprachen. Für Wissenschaftler sind die romanischen Sprachen sehr interessant. Denn die Geschichte dieser Sprachgruppe ist gut belegt. Seit 2500 Jahren existieren lateinische oder romanische Schriften. An ihnen untersuchen Linguisten die Entstehung der einzelnen Sprachen. So kann erforscht werden, nach welchen Regeln sich Sprache entwickelt. Viele dieser Ergebnisse lassen sich auf andere Sprachen übertragen. Die Grammatik der romanischen Sprachen ist ähnlich aufgebaut. Vor allem aber der Wortschatz der Sprachen ähnelt sich sehr. Spricht man eine romanische Sprache, lernt man leicht eine andere. Danke, Latein!
Wussten Sie das?
Japanisch ist wohl eine der interessantesten Sprachen der Welt. Insbesondere das Schriftsystem fasziniert viele Menschen. Es setzt sich aus chinesischen Zeichen und zwei Silbenschriften zusammen. Ein weiteres Kennzeichen der Sprache ist die große Anzahl verschiedener Dialekte. Teilweise weichen diese sehr stark voneinander ab. Dadurch ist es möglich, dass sich Sprecher aus verschiedenen Regionen kaum verständigen können. Ebenfalls typisch für das Japanische ist sein melodischer Akzent. Soll ein Wort besonders betont werden, wird also nicht lauter gesprochen. Vielmehr wird die Höhe der Töne variiert. Japanisch wird von etwa 130 Millionen Menschen gesprochen. Die Mehrheit von ihnen lebt in Japan. Größere Sprechergruppen finden sich aber auch in Brasilien und in Nordamerika. Diese Menschen sind Nachfahren von japanischen Auswanderern. Wirkliche Zweitsprachler gibt es bislang nur recht wenige. Grund genug, diese wirklich spannende Sprache zu studieren!