Sprachführer

de Geschäfte   »   ko 가게들

53 [dreiundfünfzig]

Geschäfte

Geschäfte

53 [쉰셋]

53 [swinses]

가게들

[gagedeul]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Koreanisch Hören Mehr
Wir suchen ein Sportgeschäft. 우리---포츠용품 가-를 -- 있-요. 우__ 스____ 가__ 찾_ 있___ 우-는 스-츠-품 가-를 찾- 있-요- --------------------- 우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
ul---un--eu-och-u---g-------ele-- --ajgo i-s--oyo. u______ s_______________ g_______ c_____ i________ u-i-e-n s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------- ulineun seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
Wir suchen eine Fleischerei. 우---정육점---- 있--. 우__ 정___ 찾_ 있___ 우-는 정-점- 찾- 있-요- ---------------- 우리는 정육점을 찾고 있어요. 0
u-in--- -eo-g-y-g--om-e-- c--jgo--ss----o. u______ j________________ c_____ i________ u-i-e-n j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------ ulineun jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
Wir suchen eine Apotheke. 우-는 --을 찾- -어-. 우__ 약__ 찾_ 있___ 우-는 약-을 찾- 있-요- --------------- 우리는 약국을 찾고 있어요. 0
ul-n-----agg---e-l--h-jgo---s-eoyo. u______ y_________ c_____ i________ u-i-e-n y-g-u---u- c-a-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- ulineun yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen. 우-는 ------- ---. 우__ 축___ 사_ 싶___ 우-는 축-공- 사- 싶-요- ---------------- 우리는 축구공을 사고 싶어요. 0
ul---------ggu-o---eul sag---ip--oy-. u______ c_____________ s___ s________ u-i-e-n c-u-g-g-n---u- s-g- s-p-e-y-. ------------------------------------- ulineun chuggugong-eul sago sip-eoyo.
Wir möchten nämlich Salami kaufen. 우-는--라-----사고 ---. 우__ 살__ 햄_ 사_ 싶___ 우-는 살-미 햄- 사- 싶-요- ------------------ 우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. 0
ul-n-u--sal-a-i --e------sa-- --p-eoyo. u______ s______ h_______ s___ s________ u-i-e-n s-l-a-i h-e---u- s-g- s-p-e-y-. --------------------------------------- ulineun sallami haem-eul sago sip-eoyo.
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen. 우리는 약--사고-싶--. 우__ 약_ 사_ 싶___ 우-는 약- 사- 싶-요- -------------- 우리는 약을 사고 싶어요. 0
u----u- y-g---l---go-sip-eoyo. u______ y______ s___ s________ u-i-e-n y-g-e-l s-g- s-p-e-y-. ------------------------------ ulineun yag-eul sago sip-eoyo.
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen. 우-는-축--- -----포츠-- --를-찾고----. 우__ 축___ 사__ 스____ 가__ 찾_ 있___ 우-는 축-공- 사-고 스-츠-품 가-를 찾- 있-요- ------------------------------ 우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. 0
u----un ch--gu-on--eul ----e-go -e--o-heuy-ng-um g-gele-l--h------s--eo-o. u______ c_____________ s_______ s_______________ g_______ c_____ i________ u-i-e-n c-u-g-g-n---u- s-l-e-g- s-u-o-h-u-o-g-u- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------------- ulineun chuggugong-eul salyeogo seupocheuyongpum gageleul chajgo iss-eoyo.
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen. 우리는-살-미-햄을 --고 정-점- -고----. 우__ 살__ 햄_ 사__ 정___ 찾_ 있___ 우-는 살-미 햄- 사-고 정-점- 찾- 있-요- --------------------------- 우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. 0
u--n--n -a-lam- -ae----l--a-y-og- ---ng---g-------l-ch-----is---o-o. u______ s______ h_______ s_______ j________________ c_____ i________ u-i-e-n s-l-a-i h-e---u- s-l-e-g- j-o-g-y-g-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------------------------------------- ulineun sallami haem-eul salyeogo jeong-yugjeom-eul chajgo iss-eoyo.
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen. 우-는 약----고 약국을 찾- -어-. 우__ 약_ 사__ 약__ 찾_ 있___ 우-는 약- 사-고 약-을 찾- 있-요- ---------------------- 우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. 0
ul-neu- ya--eu- ---y---o-y----g---l ch-jg--i---eo-o. u______ y______ s_______ y_________ c_____ i________ u-i-e-n y-g-e-l s-l-e-g- y-g-u---u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------- ulineun yag-eul salyeogo yaggug-eul chajgo iss-eoyo.
Ich suche einen Juwelier. 저는 보---- 찾고 -어요. 저_ 보____ 찾_ 있___ 저- 보-가-를 찾- 있-요- ---------------- 저는 보석가게를 찾고 있어요. 0
je-neun bo---gga------ -h-j-o ----e-yo. j______ b_____________ c_____ i________ j-o-e-n b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
Ich suche ein Fotogeschäft. 저는--진-장----를--고----. 저_ 사_ 장_ 가__ 찾_ 있___ 저- 사- 장- 가-를 찾- 있-요- -------------------- 저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. 0
je--e-n-s-j---ja-gb--g-g----l-c--jgo i---e-yo. j______ s____ j_____ g_______ c_____ i________ j-o-e-n s-j-n j-n-b- g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------- jeoneun sajin jangbi gageleul chajgo iss-eoyo.
Ich suche eine Konditorei. 저는--과-- ---있어-. 저_ 제___ 찾_ 있___ 저- 제-점- 찾- 있-요- --------------- 저는 제과점을 찾고 있어요. 0
j--n--- je---j-o--eul-ch-jgo -s--e--o. j______ j____________ c_____ i________ j-o-e-n j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -------------------------------------- jeoneun jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen. 저- -- -지를-살 ---에-. 저_ 사_ 반__ 살 계_____ 저- 사- 반-를 살 계-이-요- ------------------ 저는 사실 반지를 살 계획이에요. 0
je-n-----a----b-n--le-- s-- g-ehoe--i-y-. j______ s____ b________ s__ g____________ j-o-e-n s-s-l b-n-i-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ----------------------------------------- jeoneun sasil banjileul sal gyehoeg-ieyo.
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen. 저는 사- 필름- - --이에-. 저_ 사_ 필__ 살 계_____ 저- 사- 필-을 살 계-이-요- ------------------ 저는 사실 필름을 살 계획이에요. 0
j-one-- ---i- pi----m-eul s-l--ye---g--ey-. j______ s____ p__________ s__ g____________ j-o-e-n s-s-l p-l-e-m-e-l s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------- jeoneun sasil pilleum-eul sal gyehoeg-ieyo.
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen. 저--사실------- --이에요. 저_ 사_ 케___ 살 계_____ 저- 사- 케-크- 살 계-이-요- ------------------- 저는 사실 케이크를 살 계획이에요. 0
j----u--sa--l---i---l--l s-l g-eh-e--iey-. j______ s____ k_________ s__ g____________ j-o-e-n s-s-l k-i-e-l-u- s-l g-e-o-g-i-y-. ------------------------------------------ jeoneun sasil keikeuleul sal gyehoeg-ieyo.
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen. 저---지를 -기-위- -석가게--찾고 --요. 저_ 반__ 사_ 위_ 보____ 찾_ 있___ 저- 반-를 사- 위- 보-가-를 찾- 있-요- -------------------------- 저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. 0
je----n ---j--eul-sag---ih-e---se----ge-e-l-cha-g--i-----yo. j______ b________ s___ w____ b_____________ c_____ i________ j-o-e-n b-n-i-e-l s-g- w-h-e b-s-o-g-g-l-u- c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun banjileul sagi wihae boseoggageleul chajgo iss-eoyo.
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen. 저는 --을 -- -해 -----찾고 있어-. 저_ 필__ 사_ 위_ 사___ 찾_ 있___ 저- 필-을 사- 위- 사-관- 찾- 있-요- ------------------------- 저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. 0
je-neu- pille---e-- sagi wihae--a-in--a----l-c-a-go---s-e-yo. j______ p__________ s___ w____ s____________ c_____ i________ j-o-e-n p-l-e-m-e-l s-g- w-h-e s-j-n-w-n-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------- jeoneun pilleum-eul sagi wihae sajingwan-eul chajgo iss-eoyo.
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen. 저는-케이크를-사기---------찾고 --요. 저_ 케___ 사_ 위_ 제___ 찾_ 있___ 저- 케-크- 사- 위- 제-점- 찾- 있-요- -------------------------- 저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. 0
j-----------eu---l-sagi -ihae----waj-o-------hajgo--s----y-. j______ k_________ s___ w____ j____________ c_____ i________ j-o-e-n k-i-e-l-u- s-g- w-h-e j-g-a-e-m-e-l c-a-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ jeoneun keikeuleul sagi wihae jegwajeom-eul chajgo iss-eoyo.

Wechsel der Sprache = Wechsel der Persönlichkeit

Unsere Sprache gehört zu uns. Sie ist ein wichtiger Teil unserer Persönlichkeit. Viele Menschen sprechen aber mehrere Sprachen. Bedeutet das, dass sie mehrere Persönlichkeiten haben? Forscher glauben: Ja! Wenn wir die Sprache wechseln, ändern wir auch unsere Persönlichkeit. Das heißt, wir verhalten uns anders. Zu diesem Ergebnis sind amerikanische Wissenschaftler gekommen. Sie haben das Verhalten von zweisprachigen Frauen untersucht. Diese Frauen waren mit Englisch und Spanisch aufgewachsen. Sie kannten beide Sprachen und Kulturen gleich gut. Trotzdem war ihr Verhalten von der Sprache abhängig. Wenn sie Spanisch sprachen, waren die Frauen selbstsicher. Auch fühlten sie sich gut, wenn ihre Umgebung Spanisch sprach. Als die Frauen dann Englisch sprachen, änderte sich ihr Verhalten. Sie waren weniger selbstbewusst und oft unsicher. Die Forscher bemerkten auch, dass die Frauen nun einsamer erschienen. Die Sprache, die wir sprechen, beeinflusst also unser Verhalten. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Möglicherweise orientieren wir uns an kulturellen Normen. Wir denken beim Sprechen an die Kultur, aus der die Sprache kommt. Das geschieht ganz automatisch. Deshalb versuchen wir, uns an die Kultur anzupassen. Wir verhalten uns so, wie es in der Kultur üblich ist. In Experimenten waren chinesische Sprecher sehr zurückhaltend. Als sie dann Englisch redeten, wurden sie offener. Vielleicht ändern wir unser Verhalten, um uns besser zu integrieren. Wir wollen so sein wie die, mit denen wir in Gedanken reden…
Wussten Sie das?
Weißrussisch ist eine ostslawische Sprache. Für ungefähr acht Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Sie sind hauptsächlich in Weißrussland zuhause. Auch in anderen Ländern der Region finden sich jedoch größere Sprechergruppen. Näher verwandt ist das Weißrussische mit dem Russischen und dem Ukrainischen. Es finden sich also viele Parallelen in den drei Sprachen. Entstanden sind sie alle aus einer gemeinsamen Vorgängersprache. Dennoch gibt es auch einige wesentliche Unterschiede zwischen den Sprachen. So ist die weißrussische Rechtschreibung beispielsweise streng phonetisch. Das bedeutet, dass sich die Schreibweise immer nach der Aussprache richtet. Dies ist in den anderen beiden Sprachen nicht der Fall. Außerdem finden sich im weißrussischen Wortschatz zahlreiche polnische Einflüsse. Im Russischen existiert dieses Phänomen nicht. Die Grammatik des Weißrussischen weist viele Ähnlichkeiten mit der anderer slawischer Sprachen auf. Wem diese Sprachfamilie gefällt, der sollte sich auf jeden Fall einmal Weißrussisch anschauen!