Sprachführer

de Small Talk 2   »   ky Small Talk 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [жыйырма бир]

21 [jıyırma bir]

Small Talk 2

[Jeŋil baarlaşuu 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kirgisisch Hören Mehr
Woher kommen Sie? К--сы ж-рд-н----о-у-? Кайсы жерден болосуз? К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
Kay-----r--n-b-----z? Kaysı jerden bolosuz? K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
Aus Basel. Б------ен. Базельден. Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Baze-de-. Bazelden. B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Basel liegt in der Schweiz. Б-зел- -ве--ар-яда----га--ан. Базель Швейцарияда жайгашкан. Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
B-ze--Ş-e-t-ari-ada-----aşka-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan. B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? Си--и Мю--ер --р-- -ен-н-т-а-ы-ты--ам--о--бу? Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
S-z---M--l--r-m-r-a --nen taanış-ır----bo--b-? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu? S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Er ist Ausländer. Ал чет-э-дик. Ал чет элдик. А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A- ç-t-eldi-. Al çet eldik. A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
Er spricht mehrere Sprachen. А- -----а--а-т-л---сүйл-й-. Ал бир канча тилде сүйлөйт. А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
Al --r-----a ti-------lö--. Al bir kança tilde süylöyt. A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
Sind Sie zum ersten Mal hier? Си--б-л ж-рг- -и----и-жо-у -е--и---би? Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
Si- --- je-----ir-n-----l--k-l----z--? Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi? S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Nein, ich war schon letztes Jahr hier. Жок, --- -ыл-----у--жерд-------нм--. Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
Jok- -en-b-ltı- ----j-rde--o--o-m-n. Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun. J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Aber nur eine Woche lang. Б---- --р -ум-г- ган-. Бирок бир жумага гана. Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
Bi--- -i- ---a-a--a--. Birok bir jumaga gana. B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
Wie gefällt es Ihnen bei uns? Б-л-ж---- сизг- к-н-а------п--ат--? Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
B-- j-rde-s---e-k-nd-y-j-g-- jata-? Bul jerde sizge kanday jagıp jatat? B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Sehr gut. Die Leute sind nett. Аб-а--жак--. Э-и-ж-кш-. Абдан жакшы. Эли жакшы. А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
A-da- j---ı- -li-ja---. Abdan jakşı. Eli jakşı. A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
Und die Landschaft gefällt mir auch. А-ан ---а-пе-за- -а---г-т. Анан мага пейзаж да жагат. А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
Anan-mag----y-aj--a j-ga-. Anan maga peyzaj da jagat. A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
Was sind Sie von Beruf? С--ди- --с--и--- --н---? Сиздин кесибиңиз кандай? С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
S--d-n k-s---ŋi------ay? Sizdin kesibiŋiz kanday? S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
Ich bin Übersetzer. М-н---то--о---у-. Мен котормочумун. М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
Men-k-t---o-um--. Men kotormoçumun. M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
Ich übersetze Bücher. М-н -ит-п-ер-- -от--о--н. Мен китептерди которомун. М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
M-n k-----er-i kotor---n. Men kitepterdi kotoromun. M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
Sind Sie allein hier? Бу- ж---е-жалгызсызбы? Бул жерде жалгызсызбы? Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bul-----e -al-ızsı--ı? Bul jerde jalgızsızbı? B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. Жок---ен-н-а---м/к---өм-д----л -е-д-. Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
Jo-- men-- a-alım-k--ööm-d- --l-jerd-. Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde. J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Und dort sind meine beiden Kinder. А-ан-м------ки -ал-- б--. Анан менин эки балам бар. А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
A--n m---n--ki-ba-am----. Anan menin eki balam bar. A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

Romanische Sprachen

Für 700 Millionen Menschen ist eine romanische Sprache Muttersprache. Damit gehört die romanische Sprachgruppe zu den wichtigsten weltweit. Romanische Sprachen zählen zur indoeuropäischen Sprachfamilie. Alle romanischen Sprachen gehen auf das Lateinische zurück. Das heißt, sie sind Nachfahren der Sprache Roms. Die Basis aller romanischen Sprachen war das Vulgärlatein. Darunter versteht man das gesprochene Latein der Spätantike. Das Vulgärlatein wurde durch Eroberungen Roms europaweit verbreitet. Aus ihm entwickelten sich dann die romanischen Sprachen und Dialekte. Das Lateinische selbst ist dagegen eine italische Sprache. Insgesamt gibt es circa 15 romanische Sprachen. Die genaue Zahl ist schwer zu bestimmen. Oft ist unklar, ob eigenständige Sprachen oder nur Dialekte vorliegen. Einige romanische Sprachen sind inzwischen ausgestorben. Es haben sich aber auch neue Sprachen auf romanischer Basis gebildet. Das sind Kreolsprachen. Heute ist das Spanische die weltweit größte romanische Sprache. Es gehört mit mehr als 380 Millionen Sprechern zu den Weltsprachen. Für Wissenschaftler sind die romanischen Sprachen sehr interessant. Denn die Geschichte dieser Sprachgruppe ist gut belegt. Seit 2500 Jahren existieren lateinische oder romanische Schriften. An ihnen untersuchen Linguisten die Entstehung der einzelnen Sprachen. So kann erforscht werden, nach welchen Regeln sich Sprache entwickelt. Viele dieser Ergebnisse lassen sich auf andere Sprachen übertragen. Die Grammatik der romanischen Sprachen ist ähnlich aufgebaut. Vor allem aber der Wortschatz der Sprachen ähnelt sich sehr. Spricht man eine romanische Sprache, lernt man leicht eine andere. Danke, Latein!
Wussten Sie das?
Japanisch ist wohl eine der interessantesten Sprachen der Welt. Insbesondere das Schriftsystem fasziniert viele Menschen. Es setzt sich aus chinesischen Zeichen und zwei Silbenschriften zusammen. Ein weiteres Kennzeichen der Sprache ist die große Anzahl verschiedener Dialekte. Teilweise weichen diese sehr stark voneinander ab. Dadurch ist es möglich, dass sich Sprecher aus verschiedenen Regionen kaum verständigen können. Ebenfalls typisch für das Japanische ist sein melodischer Akzent. Soll ein Wort besonders betont werden, wird also nicht lauter gesprochen. Vielmehr wird die Höhe der Töne variiert. Japanisch wird von etwa 130 Millionen Menschen gesprochen. Die Mehrheit von ihnen lebt in Japan. Größere Sprechergruppen finden sich aber auch in Brasilien und in Nordamerika. Diese Menschen sind Nachfahren von japanischen Auswanderern. Wirkliche Zweitsprachler gibt es bislang nur recht wenige. Grund genug, diese wirklich spannende Sprache zu studieren!