Sprachführer

de um etwas bitten   »   ko 부탁하기

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

um etwas bitten

74 [일흔넷]

74 [ilheunnes]

부탁하기

[butaghagi]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Koreanisch Hören Mehr
Können Sie mir die Haare schneiden? 제-머-카락 좀 잘라-주-겠-요? 제 머--- 좀 잘- 주----- 제 머-카- 좀 잘- 주-겠-요- ------------------ 제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? 0
j- meoli-al---jo--j---- j-sig-s--e--o? j- m--------- j-- j---- j------------- j- m-o-i-a-a- j-m j-l-a j-s-g-s---o-o- -------------------------------------- je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo?
Nicht zu kurz, bitte. 너- ---않--잘라-주세요. 너- 짧- 않- 잘- 주--- 너- 짧- 않- 잘- 주-요- ---------------- 너무 짧지 않게 잘라 주세요. 0
neo-u---al-ji-anh-- --lla jus---. n---- j------ a---- j---- j------ n-o-u j-a-b-i a-h-e j-l-a j-s-y-. --------------------------------- neomu jjalbji anhge jalla juseyo.
Etwas kürzer, bitte. 조- - 짧게--라 주--. 조- 더 짧- 잘- 주--- 조- 더 짧- 잘- 주-요- --------------- 조금 더 짧게 잘라 주세요. 0
jog--m d---j---b-e-ja-la---s-y-. j----- d-- j------ j---- j------ j-g-u- d-o j-a-b-e j-l-a j-s-y-. -------------------------------- jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
Können Sie die Bilder entwickeln? 이 사--을 -상해 -시겠어요? 이 사--- 현-- 주----- 이 사-들- 현-해 주-겠-요- ----------------- 이 사진들을 현상해 주시겠어요? 0
i-s-ji-d-u--e-l -y-on-ang--e -u---e---eoy-? i s------------ h----------- j------------- i s-j-n-e-l-e-l h-e-n-a-g-a- j-s-g-s---o-o- ------------------------------------------- i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo?
Die Fotos sind auf der CD. 사진-- -D---있-요. 사--- C--- 있--- 사-들- C-안- 있-요- -------------- 사진들이 CD안에 있어요. 0
s--i--eu--i--D-n-- -ss-eo--. s---------- C----- i-------- s-j-n-e-l-i C-a--- i-s-e-y-. ---------------------------- sajindeul-i CDan-e iss-eoyo.
Die Fotos sind in der Kamera. 사진-이 -진기 안- ---. 사--- 사-- 안- 있--- 사-들- 사-기 안- 있-요- ---------------- 사진들이 사진기 안에 있어요. 0
s--ind-u--i-saj--g- an---is----yo. s---------- s------ a--- i-------- s-j-n-e-l-i s-j-n-i a--- i-s-e-y-. ---------------------------------- sajindeul-i sajingi an-e iss-eoyo.
Können Sie die Uhr reparieren? 시-를--쳐---겠-요? 시-- 고- 주----- 시-를 고- 주-겠-요- ------------- 시계를 고쳐 주시겠어요? 0
s-g--l--l-goch-eo j--ig-----o--? s-------- g------ j------------- s-g-e-e-l g-c-y-o j-s-g-s---o-o- -------------------------------- sigyeleul gochyeo jusigess-eoyo?
Das Glas ist kaputt. 유-가-깨-어-. 유-- 깨---- 유-가 깨-어-. --------- 유리가 깨졌어요. 0
y-l--- -k----eos----yo. y----- k--------------- y-l-g- k-a-j-e-s---o-o- ----------------------- yuliga kkaejyeoss-eoyo.
Die Batterie ist leer. 건전지가 닳아졌어요. 건--- 닳----- 건-지- 닳-졌-요- ----------- 건전지가 닳아졌어요. 0
geonj-on-ig- d-----j-eo-----yo. g----------- d----------------- g-o-j-o-j-g- d-l---j-e-s---o-o- ------------------------------- geonjeonjiga dalh-ajyeoss-eoyo.
Können Sie das Hemd bügeln? 이 --를-----시-어요? 이 셔-- 다- 주----- 이 셔-를 다- 주-겠-요- --------------- 이 셔츠를 다려 주시겠어요? 0
i---e----u-----d-ly-o ju--g-s--e---? i s----------- d----- j------------- i s-e-c-e-l-u- d-l-e- j-s-g-s---o-o- ------------------------------------ i syeocheuleul dalyeo jusigess-eoyo?
Können Sie die Hose reinigen? 이 -지- --해 주----? 이 바-- 세-- 주----- 이 바-를 세-해 주-겠-요- ---------------- 이 바지를 세탁해 주시겠어요? 0
i ---i---l s-t-gh-e jusiges-----o? i b------- s------- j------------- i b-j-l-u- s-t-g-a- j-s-g-s---o-o- ---------------------------------- i bajileul setaghae jusigess-eoyo?
Können Sie die Schuhe reparieren? 이--발- -쳐---겠어요? 이 신-- 고- 주----- 이 신-을 고- 주-겠-요- --------------- 이 신발을 고쳐 주시겠어요? 0
i -i--a--eu- -oc-----ju-i--s--e--o? i s--------- g------ j------------- i s-n-a---u- g-c-y-o j-s-g-s---o-o- ----------------------------------- i sinbal-eul gochyeo jusigess-eoyo?
Können Sie mir Feuer geben? 불 -으-요? 불 있---- 불 있-세-? ------- 불 있으세요? 0
bul-iss------o? b-- i---------- b-l i-s-e-s-y-? --------------- bul iss-euseyo?
Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? 성-----이터---세요? 성--- 라-- 있---- 성-이- 라-터 있-세-? -------------- 성냥이나 라이터 있으세요? 0
se-n-ny-ng-i-a-----e--is---us-yo? s------------- l----- i---------- s-o-g-y-n---n- l-i-e- i-s-e-s-y-? --------------------------------- seongnyang-ina laiteo iss-euseyo?
Haben Sie einen Aschenbecher? 재-이----요? 재-- 있---- 재-이 있-세-? --------- 재떨이 있으세요? 0
ja-tteo------s-e--e-o? j--------- i---------- j-e-t-o--- i-s-e-s-y-? ---------------------- jaetteol-i iss-euseyo?
Rauchen Sie Zigarren? 시가를-피--요? 시-- 피---- 시-를 피-세-? --------- 시가를 피우세요? 0
s--aleul p-useyo? s------- p------- s-g-l-u- p-u-e-o- ----------------- sigaleul piuseyo?
Rauchen Sie Zigaretten? 담배를---세-? 담-- 피---- 담-를 피-세-? --------- 담배를 피우세요? 0
d-m-ae-e-l -i-se--? d--------- p------- d-m-a-l-u- p-u-e-o- ------------------- dambaeleul piuseyo?
Rauchen Sie Pfeife? 파이-를 피-세요? 파--- 피---- 파-프- 피-세-? ---------- 파이프를 피우세요? 0
pa----l--- ---se--? p--------- p------- p-i-e-l-u- p-u-e-o- ------------------- paipeuleul piuseyo?

Lernen und Lesen

Lernen uns Lesen gehören zusammen. Das gilt natürlich besonders beim Lernen von Fremdsprachen. Wer eine neue Sprache gut lernen will, muss viele Texte lesen. Beim Lesen von fremdsprachiger Literatur verarbeiten wir ganze Sätze. So kann unser Gehirn Vokabeln und Grammatik in einem Kontext lernen. Das hilft ihm dabei, die neuen Inhalte gut abzuspeichern. Einzelne Vokabeln kann sich unser Gedächtnis viel schlechter merken. Beim Lesen lernen wir, welche Bedeutung Wörter haben können. Dadurch entwickeln wir ein Gefühl für die neue Sprache. Natürlich darf die fremdsprachige Literatur nicht zu schwer sein. Moderne Kurzgeschichten oder Krimis sind oft unterhaltsam. Tageszeitungen haben den Vorteil, dass sie immer aktuell sind. Auch Kinderbücher oder Comics eignen sich gut zum Lernen. Die Bilder erleichtern das Verständnis der neuen Sprache. Egal, welche Literatur man wählt – sie sollte lebendig sein! Das heißt, es soll viel passieren, damit die Sprache variiert. Wer nichts findet, kann auch spezielle Lehrbücher benutzen. Es gibt viele Bücher mit einfachen Texten für Lernanfänger. Wichtig ist, dass man beim Lesen immer ein Wörterbuch benutzt. Sobald man ein Wort nicht versteht, sollte man es nachschlagen. Unser Gehirn ist durch das Lesen aktiviert und lernt schnell Neues. Für alle Wörter, die man nicht versteht, legt man eine Datei an. So kann man sie oft wiederholen. Es hilft auch, unbekannte Wörter in der Lektüre farbig zu markieren. Beim nächsten Mal erkennt man sie dann gleich wieder. Wer täglich viel in einer Fremdsprache liest, macht bald Fortschritte. Denn unser Gehirn lernt schnell, die neue Sprache zu imitieren. Es kann sein, dass man irgendwann auch in der fremden Sprache denkt…