Φράσεις

el Χρώματα   »   be Фарбы

14 [δεκατέσσερα]

Χρώματα

Χρώματα

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Λευκορωσικά Παίζω Περισσότερο
Το χιόνι είναι λευκό. Сн-- бе-ы. С--- б---- С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
Sneg-b-ly. S--- b---- S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Ο ήλιος είναι κίτρινος. С--ца -о--а-. С---- ж------ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S-nts-----u---. S----- z------- S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. А---ь----а--нжа--. А------- а-------- А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ap-l’-і- aranzh---. A------- a--------- A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Το κεράσι είναι κόκκινο. Ві--я -ырвон-я. В---- ч-------- В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
Vіs------hy-vona--. V------ c---------- V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Ο ουρανός είναι μπλε. Н----сі-я-. Н--- с----- Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
Neb- -іn-ay-. N--- s------- N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Το γρασίδι είναι πράσινο. Т--ва-зя--ная. Т---- з------- Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Trava -y----a-a. T---- z--------- T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Το χώμα είναι καφέ. Зям-- -ары-н-вая. З---- к---------- З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z-a-l-- -ar--h-eva-a. Z------ k------------ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Το σύννεφο είναι γκρι. Хма-- ш---я. Х---- ш----- Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh---- ---ray-. K----- s------- K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Τα λάστιχα είναι μαύρα. Шыны-чорн-я. Ш--- ч------ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S--ny--ho--yya. S---- c-------- S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. Я-ога --ле-- --ег----ла-а. Я---- к----- с---- Б------ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y--og- k-l-r--sne-?-B-la--. Y----- k----- s---- B------ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. Я-о-а --ле------ц-? -о-т-га. Я---- к----- с----- Ж------- Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y---g- ko-e-u so-t-a? Z--u--ga. Y----- k----- s------ Z-------- Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. Як-г--ко--р--апел-с--? А-ан---а--. Я---- к----- а-------- А---------- Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y----- -o---u ape--sіn?-A-a-z-a-a--. Y----- k----- a-------- A----------- Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. Я--га-к-л-ру в-ш-я- Чы-в--а-а. Я---- к----- в----- Ч--------- Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y-ko---ko--r- v-shn-a- ---rv---g-. Y----- k----- v------- C---------- Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. Якога-к-л--у--е-а?---н---. Я---- к----- н---- С------ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Ya--g- kole-- ----? S-nya-a. Y----- k----- n---- S------- Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. Я---- ко-е----р-ва?--ял-на-а. Я---- к----- т----- З-------- Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Ya---a -o--ru-t----? -y-le--g-. Y----- k----- t----- Z--------- Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. Яког- ко---у-з--л-?-К-р-----а--. Я---- к----- з----- К----------- Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Yak----k-leru ----ly-? Ka--ch--v--a. Y----- k----- z------- K------------ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. Я--га---л-р---м-----Шэ--га. Я---- к----- х----- Ш------ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y--og--ko-eru -h--ra?---er---. Y----- k----- k------ S------- Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. Як-га--олеру --ны? -ор-а--. Я---- к----- ш---- Ч------- Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y--o-- ----ru -hy-y? Ch--n-ga. Y----- k----- s----- C-------- Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Οι γυναίκες μιλούν διαφορετικά από τους άντρες

Όλοι γνωρίζουμε, ότι οι γυναίκες διαφέρουν από τους άντρες. Γνωρίζατε όμως ότι μιλούν και διαφορετικά; Αυτό έχουν δείξει πολλές μελέτες. Οι γυναίκες χρησιμοποιούν διαφορετικά λεκτικά σχήματα από τους άντρες. Συχνά εκφράζονται λιγότερο άμεσα και πιο συγκρατημένα. Οι άνδρες, αντιθέτως, χρησιμοποιούν συνήθως μια άμεση και ξεκάθαρη γλώσσα. Αλλά και τα θέματα τα οποία συζητούν είναι διαφορετικά. Οι άντρες κυρίως μιλούν για ειδήσεις, οικονομία και αθλητικά. Οι γυναίκες προτιμούν κοινωνικά θέματα, όπως η οικογένεια και η υγεία. Οπότε, οι άντρες μιλούν κυρίως για γεγονότα. Οι γυναίκες προτιμούν να μιλούν για ανθρώπους Προκαλεί εντύπωση ότι οι γυναίκες προσπαθούν να χρησιμοποιούν μια “αδύναμη” γλώσσα. Αυτό σημαίνει ότι εκφράζονται πιο προσεκτικά ή ευγενικά. Επίσης οι γυναίκες κάνουν πιο πολλές ερωτήσεις. Επιδιώκοντας προφανώς με αυτόν τον τρόπο την αρμονία και την αποφυγή παρεξηγήσεων. Εκτός αυτού, οι γυναίκες έχουν πολύ μεγαλύτερο λεξιλόγιο για τα αισθήματα. Για τους άντρες συχνά η συνομιλία είναι μια μορφή ανταγωνισμού. Η γλώσσα τους είναι σαφώς πιο προκλητική και επιθετική. Οι άντρες, επίσης, χρησιμοποιούν λιγότερες λέξεις μέσα σε μια μέρα από ότι οι γυναίκες. Μερικοί επιστήμονες υποστηρίζουν ότι αυτό οφείλεται στην δομή του εγκεφάλου. Διότι ο εγκέφαλος των αντρών διαφέρει από τον εγκέφαλο των γυναικών. Αυτό σημαίνει ότι τα γλωσσικά τους κέντρα είναι δομημένα διαφορετικά. Αν και το πιο πιθανό είναι ότι και άλλοι παράγοντες επιρεάζουν την γλώσσα μας. Σε αυτόν τον τομέα, η επιστήμη βρίσκεται ακόμη σε πολύ αρχικό στάδιο. Ωστόσο, οι άντρες και οι γυναίκες δεν μιλούν τελείως διαφορετικές γλώσσες. Δεν χρειάζεται λοιπόν να υπάρχουν παρεξηγήσεις. Υπάρχουν πολλές στρατηγικές για μια επιτυχημένη επικοινωνία. Η πιο απλή είναι: Να ακούς πιο προσεκτικά τι λέει ο άλλος!
Ξέρατε ότι?
Τα γαλλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Αυτό σημαίνει ότι έχουν εξελιχθεί από τα λατινικά. Έτσι είναι συγγενικά με άλλες λατινογενείς γλώσσες όπως τα ισπανικά ή τα ιταλικά. Τα γαλλικά σήμερα μιλιούνται σε όλες τις ηπείρους. Είναι η μητρική γλώσσα για περισσότερους από 110 εκατομμύρια ανθρώπους. Συνολικά γαλλικά μιλούν περίπου 220 εκατομμύρια άνθρωποι. Έτσι τα γαλλικά θεωρούνται παγκόσμια γλώσσα. Πολλοί διεθνείς οργανισμοί χρησιμοποιούν τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα. Παλιότερα ήταν τα γαλλικά επίσης η γλώσσα της διπλωματίας. Σήμερα το ρόλο αυτό τον έχει αναλάβει στο μεγαλύτερο μέρος η αγγλική γλώσσα. Παρ' όλα αυτά τα γαλλικά είναι ακόμη μια από τις σημαντικότερες κοινές διαλέκτους. Και ο αριθμός των χρηστών της γλώσσας αυξάνεται συνεχώς εδώ και χρόνια! Αυτό οφείλεται στην αύξηση του πληθυσμού στην αφρικανική και αραβική περιοχή. Αλλά επίσης σε νησιά της Καραϊβικής ή του Νότιου Ειρηνικού μιλούν γαλλικά. Όποιος αγαπά να ταξιδεύει, πρέπει οπωσδήποτε να μάθει γαλλικά!