Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Я --та-, -к--ол-кі за-в-ні-- ----ільн--.
Я ў_____ я_ т_____ з________ б__________
Я ў-т-ю- я- т-л-к- з-з-і-і-ь б-д-і-ь-і-.
----------------------------------------
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
0
Ya--sta-u,-------l-k--z----nі--- --dz--’---.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι.
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Я ст-м-я--я, -- ---ь-- мн- трэб- вучыц--.
Я с_________ я_ т_____ м__ т____ в_______
Я с-а-л-ю-я- я- т-л-к- м-е т-э-а в-ч-ц-а-
-----------------------------------------
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
0
Ya --am---y----- --k-to-’k--m-e-t-eba -u--y---s-.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Я-п---с--н--прац-в--ь,--к-то--кі мне -аста----0 г--.
Я п________ п_________ я_ т_____ м__ н______ 6_ г___
Я п-р-с-а-у п-а-а-а-ь- я- т-л-к- м-е н-с-а-е 6- г-д-
----------------------------------------------------
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
0
Y--per-st-n-----ts--ats’- -ak --l--і--ne nas-ane-60--od.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
К--- В---а--л---н--ц-?
К___ В_ п_____________
К-л- В- п-т-л-ф-н-е-е-
----------------------
Калі Вы патэлефануеце?
0
K--і -y p-t-lefa-ue--e?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
Πότε θα πάρετε τηλέφωνο;
Калі Вы патэлефануеце?
Kalі Vy patelefanuetse?
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Я- т---к- б--у--е---х-іл-н---ч--у.
Я_ т_____ б___ м___ х_______ ч____
Я- т-л-к- б-д- м-ц- х-і-і-к- ч-с-.
----------------------------------
Як толькі буду мець хвілінку часу.
0
Yak-t--’-і----u--ets- -hvіl---u-c---u.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.
Як толькі буду мець хвілінку часу.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Ё- -а-э-е-а-у-- -к т-л--- - --о---явіц-- -р--- часу.
Ё_ п___________ я_ т_____ ў я__ з_______ к____ ч____
Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-.
----------------------------------------------------
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
0
En--a----f-nue- y-k tol-kі-- y----z-y---t--sa k----- c-a-u.
E_ p___________ y__ t_____ u y___ z__________ k_____ c_____
E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u-
-----------------------------------------------------------
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Я- -оў-а -- бу--е-----ац--аць?
Я_ д____ В_ б______ п_________
Я- д-ў-а В- б-д-е-е п-а-а-а-ь-
------------------------------
Як доўга Вы будзеце працаваць?
0
Y-k-dou-- -y -udze-se -ra-s-v-t--?
Y__ d____ V_ b_______ p___________
Y-k d-u-a V- b-d-e-s- p-a-s-v-t-’-
----------------------------------
Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
Πόσο καιρό θα δουλεύετε;
Як доўга Вы будзеце працаваць?
Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Я--у-у-п--ц---ц---п----ь б-д--з--л-н-.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
0
Ya -ud--p-a-sa-at-’--pa--l’ b-d- z--l---.
Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______
Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-o-’-y-
-----------------------------------------
Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
Θα δουλεύω όσο μπορώ.
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Я-буд- п-------ь, --к--- буд- --ар-в-.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
0
Y- b-d---r----v----- ---u----ud- z---o-y.
Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______
Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-a-o-y-
-----------------------------------------
Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Ё--ля-ы-ь-у-лож-у,--ам--т---го-ка--пр---в---.
Ё_ л_____ у л_____ з_____ т___ к__ п_________
Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь-
---------------------------------------------
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
0
En ----hy----- --z-k---zame-t----o---b ---ts--at--.
E_ l________ u l______ z_____ t___ k__ p___________
E- l-a-h-t-’ u l-z-k-, z-m-s- t-g- k-b p-a-s-v-t-’-
---------------------------------------------------
En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Я-а чыт-- г--ет---за-е-т-таго -аб г-----ць.
Я__ ч____ г______ з_____ т___ к__ г________
Я-а ч-т-е г-з-т-, з-м-с- т-г- к-б г-т-в-ц-.
-------------------------------------------
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
0
Yan---hy--e-g-zetu- --mest ta---ka- -a---a-s-.
Y___ c_____ g______ z_____ t___ k__ g_________
Y-n- c-y-a- g-z-t-, z-m-s- t-g- k-b g-t-v-t-’-
----------------------------------------------
Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Ё- -я--іц- у -і-но-,-з-м-ст-т-го-к-б і-ці дад---.
Ё_ с______ у п______ з_____ т___ к__ і___ д______
Ё- с-д-і-ь у п-ў-о-, з-м-с- т-г- к-б і-ц- д-д-м-.
-------------------------------------------------
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
0
E--sya--і--’-u ----o---z-mest t-g----- --ts- da--mu.
E_ s________ u p______ z_____ t___ k__ і____ d______
E- s-a-z-t-’ u p-u-o-, z-m-s- t-g- k-b і-t-і d-d-m-.
----------------------------------------------------
En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
На-о-ь---я вед--- -н-жыве тут.
Н_______ я в_____ ё_ ж___ т___
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т-
------------------------------
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
0
N--o--k---a -eda--,---- -h--e----.
N_______ y_ v______ y__ z____ t___
N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n z-y-e t-t-
----------------------------------
Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Нак--ьк------даю, --- ж---- ---р--.
Н_______ я в_____ я__ ж____ х______
Н-к-л-к- я в-д-ю- я-о ж-н-а х-о-а-.
-----------------------------------
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
0
Na-o---і-y- -eda-------o -h---a khv-ray-.
N_______ y_ v______ y___ z_____ k________
N-k-l-k- y- v-d-y-, y-g- z-o-k- k-v-r-y-.
-----------------------------------------
Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Н---л--і ----даю---н-б--п--цоўны.
Н_______ я в_____ ё_ б___________
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- б-с-р-ц-ў-ы-
---------------------------------
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
0
N-kol--і y- ve--y-,-y---b-spr-ts---y.
N_______ y_ v______ y__ b____________
N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n b-s-r-t-o-n-.
-------------------------------------
Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я--ра--аў - --------,---акш бы-я--е ----н-ўся-/-не-сп---і-ася.
Я п______ / п________ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я п-а-п-ў / п-а-п-л-, і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
--------------------------------------------------------------
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Ya --as--u / p-asp-la- -n--s- by--a-n----a--і--y--/ ne spa---lasy-.
Y_ p______ / p________ і_____ b_ y_ n_ s_________ / n_ s___________
Y- p-a-p-u / p-a-p-l-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a-
-------------------------------------------------------------------
Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я п-а--сц-ў / пра-ус---а аў-о-у-,-----ш -- ---е -пазні-с- ---е--п-зні--ся.
Я п________ / п_________ а_______ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я п-а-у-ц-ў / п-а-у-ц-л- а-т-б-с- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
--------------------------------------------------------------------------
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Ya -rapus---u-/ --apu--s----a---bus,--na--h by y------p-z---sya-/-n----a-n-la---.
Y_ p_________ / p__________ a_______ і_____ b_ y_ n_ s_________ / n_ s___________
Y- p-a-u-t-і- / p-a-u-t-і-a a-t-b-s- і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a-
---------------------------------------------------------------------------------
Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я-----най-о--/ не ----шла---я--- -на-- б--я -е--паз--ўс- -----с-а-----ся.
Я н_ з______ / н_ з______ ш_____ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я н- з-а-ш-ў / н- з-а-ш-а ш-я-у- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
-------------------------------------------------------------------------
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Ya--e--nay-ho--/-ne zna-shla shl-a-hu- і----h--y ---n--s-az-іus-- /-ne--paz-і-asy-.
Y_ n_ z_______ / n_ z_______ s________ і_____ b_ y_ n_ s_________ / n_ s___________
Y- n- z-a-s-o- / n- z-a-s-l- s-l-a-h-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a-
-----------------------------------------------------------------------------------
Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.