Phrasebook

en At the doctor   »   em At the doctor

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57 [fifty-seven]

At the doctor

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) English (US) Play More
I have a doctor’s appointment. I-h-ve-a d-c-or’- app-in-men-. I h--- a d------- a----------- I h-v- a d-c-o-’- a-p-i-t-e-t- ------------------------------ I have a doctor’s appointment. 0
I have the appointment at ten o’clock. I -a---t-e -pp--nt-e-t at -e- o’-l--k. I h--- t-- a---------- a- t-- o------- I h-v- t-e a-p-i-t-e-t a- t-n o-c-o-k- -------------------------------------- I have the appointment at ten o’clock. 0
What is your name? W-a- -s y-ur -am-? W--- i- y--- n---- W-a- i- y-u- n-m-? ------------------ What is your name? 0
Please take a seat in the waiting room. P-ea---ta-----sea--i--the--a-ti-- r--m. P----- t--- a s--- i- t-- w------ r---- P-e-s- t-k- a s-a- i- t-e w-i-i-g r-o-. --------------------------------------- Please take a seat in the waiting room. 0
The doctor is on his way. T-e -o--o--------hi- w--. T-- d----- i- o- h-- w--- T-e d-c-o- i- o- h-s w-y- ------------------------- The doctor is on his way. 0
What insurance company do you belong to? What i---r-nce co-pan- -o you -el-n- --? W--- i-------- c------ d- y-- b----- t-- W-a- i-s-r-n-e c-m-a-y d- y-u b-l-n- t-? ---------------------------------------- What insurance company do you belong to? 0
What can I do for you? Wh-- c---I-d- for-y--? W--- c-- I d- f-- y--- W-a- c-n I d- f-r y-u- ---------------------- What can I do for you? 0
Do you have any pain? D- y-- ha-e ----p-in? D- y-- h--- a-- p---- D- y-u h-v- a-y p-i-? --------------------- Do you have any pain? 0
Where does it hurt? W-ere ---- i---u-t? W---- d--- i- h---- W-e-e d-e- i- h-r-? ------------------- Where does it hurt? 0
I always have back pain. I--lw--s --ve -a-k pa-n. I a----- h--- b--- p---- I a-w-y- h-v- b-c- p-i-. ------------------------ I always have back pain. 0
I often have headaches. I ----- ha-e-----ac-es. I o---- h--- h--------- I o-t-n h-v- h-a-a-h-s- ----------------------- I often have headaches. 0
I sometimes have stomach aches. I--o-e--m-s--av--s-om-ch--c--s. I s-------- h--- s------ a----- I s-m-t-m-s h-v- s-o-a-h a-h-s- ------------------------------- I sometimes have stomach aches. 0
Remove your top! Remove -o---t-p! R----- y--- t--- R-m-v- y-u- t-p- ---------------- Remove your top! 0
Lie down on the examining table. Li- --w- -n-the -xa-in-ng--ab--. L-- d--- o- t-- e-------- t----- L-e d-w- o- t-e e-a-i-i-g t-b-e- -------------------------------- Lie down on the examining table. 0
Your blood pressure is okay. You- --o---p--s---- i- ---y. Y--- b---- p------- i- o---- Y-u- b-o-d p-e-s-r- i- o-a-. ---------------------------- Your blood pressure is okay. 0
I will give you an injection. I----- --ve--ou--n in--c----. I w--- g--- y-- a- i--------- I w-l- g-v- y-u a- i-j-c-i-n- ----------------------------- I will give you an injection. 0
I will give you some pills. I wi-l--i-e---- --me-pi-ls. I w--- g--- y-- s--- p----- I w-l- g-v- y-u s-m- p-l-s- --------------------------- I will give you some pills. 0
I am giving you a prescription for the pharmacy. I am gi-i-- -ou ----e--ri---on --r th- --a-----. I a- g----- y-- a p----------- f-- t-- p-------- I a- g-v-n- y-u a p-e-c-i-t-o- f-r t-e p-a-m-c-. ------------------------------------------------ I am giving you a prescription for the pharmacy. 0

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!