Phrasebook

en At the doctor   »   ur ‫ڈاکٹر کے پاس‬

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

‫57 [ستاون]‬

stavan

‫ڈاکٹر کے پاس‬

[dr ke paas]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Urdu Play More
I have a doctor’s appointment. ‫-ی---ڈا-ٹ---- -اتھ-------اق---ہے-‬ ‫---- ڈ---- ک- س--- ا-- م----- ہ--- ‫-ی-ی ڈ-ک-ر ک- س-ت- ا-ک م-ا-ا- ہ--- ----------------------------------- ‫میری ڈاکٹر کے ساتھ ایک ملاقات ہے-‬ 0
m-r------- s--- --k -ul--aat-ha- - m--- d- k- s--- a-- m------- h-- - m-r- d- k- s-t- a-k m-l-q-a- h-i - ---------------------------------- meri dr ke sath aik mulaqaat hai -
I have the appointment at ten o’clock. ‫م--ی-مل---ت د- بج- ہے-‬ ‫---- م----- د- ب-- ہ--- ‫-ی-ی م-ا-ا- د- ب-ے ہ--- ------------------------ ‫میری ملاقات دس بجے ہے-‬ 0
m--- --la--at --s -u--y ----- m--- m------- d-- b---- h-- - m-r- m-l-q-a- d-s b-j-y h-i - ----------------------------- meri mulaqaat das bujey hai -
What is your name? ‫-پ -- نا--کی- ہ--‬ ‫-- ک- ن-- ک-- ہ--- ‫-پ ک- ن-م ک-ا ہ-؟- ------------------- ‫آپ کا نام کیا ہے؟‬ 0
a-- ka -a-m-ky- h-i? a-- k- n--- k-- h--- a-p k- n-a- k-a h-i- -------------------- aap ka naam kya hai?
Please take a seat in the waiting room. ‫آ- م-ر-ا-ی-کر--ے-ان-ظ-ر-گ-ہ می---شر---ر-ھی--‬ ‫-- م------ ک- ک- ا----- گ-- م-- ت---- ر------ ‫-پ م-ر-ا-ی ک- ک- ا-ت-ا- گ-ہ م-ں ت-ر-ف ر-ھ-ں-‬ ---------------------------------------------- ‫آپ مہربانی کر کے انتظار گاہ میں تشریف رکھیں-‬ 0
aap m---rb-n--k-r-ke ----aa- -aah -e-----s----f---kh-ye a-- m-------- k-- k- i------ g--- m--- t------- r------ a-p m-h-r-a-i k-r k- i-t-a-r g-a- m-i- t-s-r-e- r-k-i-e ------------------------------------------------------- aap meharbani kar ke intzaar gaah mein tashreef rakhiye
The doctor is on his way. ‫-اک-ر --د آ-- وال------‬ ‫----- ج-- آ-- و--- ہ---- ‫-ا-ٹ- ج-د آ-ے و-ل- ہ-ں-‬ ------------------------- ‫ڈاکٹر جلد آنے والے ہیں-‬ 0
d--jal--a--- -a--- -i-- d- j--- a--- w---- h--- d- j-l- a-a- w-l-y h-n- ----------------------- dr jald anay walay hin-
What insurance company do you belong to? ‫-پ------شو--س ---ں ک---ے؟‬ ‫-- ک- ا------ ک--- ک- ہ--- ‫-پ ک- ا-ش-ر-س ک-ا- ک- ہ-؟- --------------------------- ‫آپ کی انشورنس کہاں کی ہے؟‬ 0
a-p--- i-su-ance-k--an k- hai? a-- k- i-------- k---- k- h--- a-p k- i-s-r-n-e k-h-n k- h-i- ------------------------------ aap ki insurance kahan ki hai?
What can I do for you? ‫میں-آ--ک- -ی- مد- -- -کتا-ہ--؟‬ ‫--- آ- ک- ک-- م-- ک- س--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- ک-ا م-د ک- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کی کیا مدد کر سکتا ہوں؟‬ 0
m--- --p--- --y--kya k---s-kta -o-? m--- a-- k- l--- k-- k-- s---- h--- m-i- a-p k- l-y- k-a k-r s-k-a h-n- ----------------------------------- mein aap ke liye kya kar sakta hon?
Do you have any pain? ‫ک---آ---ر--مح-وس -ر--ہ- ہ---‬ ‫--- آ- د-- م---- ک- ر-- ہ---- ‫-ی- آ- د-د م-س-س ک- ر-ے ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫کیا آپ درد محسوس کر رہے ہیں؟‬ 0
k-- --p---rd -ehsoo- k----a-ay--ain? k-- a-- d--- m------ k-- r---- h---- k-a a-p d-r- m-h-o-s k-r r-h-y h-i-? ------------------------------------ kya aap dard mehsoos kar rahay hain?
Where does it hurt? ‫--د---اں ہو-رہ--ہے-‬ ‫--- ک--- ہ- ر-- ہ--- ‫-ر- ک-ا- ہ- ر-ا ہ-؟- --------------------- ‫درد کہاں ہو رہا ہے؟‬ 0
da-d kahan-------- ---? d--- k---- h- r--- h--- d-r- k-h-n h- r-h- h-i- ----------------------- dard kahan ho raha hai?
I always have back pain. ‫-----ک-- م-ں-ہ-ی-- --- ر-ت- ---‬ ‫---- ک-- م-- ہ---- د-- ر--- ہ--- ‫-ی-ی ک-ر م-ں ہ-ی-ہ د-د ر-ت- ہ--- --------------------------------- ‫میری کمر میں ہمیشہ درد رہتا ہے-‬ 0
me-- k------e-- ---e-h- d-rd ho-a -a--- m--- k---- m--- h------ d--- h--- h-- - m-r- k-m-r m-i- h-m-s-a d-r- h-t- h-i - --------------------------------------- meri kamar mein hamesha dard hota hai -
I often have headaches. ‫--ر- -ر -یں-ا--- درد ر----ہ--‬ ‫---- س- م-- ا--- د-- ر--- ہ--- ‫-ی-ے س- م-ں ا-ث- د-د ر-ت- ہ--- ------------------------------- ‫میرے سر میں اکثر درد رہتا ہے-‬ 0
m-re si- mei- a---r -ard ----- ha--- m--- s-- m--- a---- d--- r---- h-- - m-r- s-r m-i- a-s-r d-r- r-h-a h-i - ------------------------------------ mere sir mein aksar dard rehta hai -
I sometimes have stomach aches. ‫کبھ- کب-ار--یٹ--یں---د--و-ا----‬ ‫---- ک---- پ-- م-- د-- ہ--- ہ--- ‫-ب-ی ک-ھ-ر پ-ٹ م-ں د-د ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫کبھی کبھار پیٹ میں درد ہوتا ہے-‬ 0
k-b-- -a-h-r p-i- -e-n -a-- -ota---i - k---- k----- p--- m--- d--- h--- h-- - k-b-i k-b-a- p-i- m-i- d-r- h-t- h-i - -------------------------------------- kabhi kabhar pait mein dard hota hai -
Remove your top! ‫-پ-اوپر -ہ-ے--و-ے ---ے اتار--یں-‬ ‫-- ا--- پ--- ہ--- ک--- ا--- د---- ‫-پ ا-پ- پ-ن- ہ-ئ- ک-ڑ- ا-ا- د-ں-‬ ---------------------------------- ‫آپ اوپر پہنے ہوئے کپڑے اتار دیں-‬ 0
a-- -o-ar------- --- k-p--y-u-aa---e a-- o---- p----- h-- k----- u------- a-p o-p-r p-h-a- h-e k-p-a- u-a-r-y- ------------------------------------ aap oopar pehnay hue kapray utaariye
Lie down on the examining table. ‫--ت- پر---ٹ-جا--ے-‬ ‫---- پ- ل-- ج------ ‫-س-ر پ- ل-ٹ ج-ئ-ے-‬ -------------------- ‫بستر پر لیٹ جائیے-‬ 0
bi-tar --- --t- ---y- - b----- p-- l--- j---- - b-s-a- p-r l-t- j-i-e - ----------------------- bistar par late jaiye -
Your blood pressure is okay. ‫--ڈ ----ر نا-مل-ہے-‬ ‫--- پ---- ن---- ہ--- ‫-ل- پ-ی-ر ن-ر-ل ہ--- --------------------- ‫بلڈ پریشر نارمل ہے-‬ 0
bl-o--pre--u-e norm-- ha--- b---- p------- n----- h-- - b-o-d p-e-s-r- n-r-a- h-i - --------------------------- blood pressure normal hai -
I will give you an injection. ‫------ ک- انجکشن ل----یت- -و--‬ ‫--- آ- ک- ا----- ل-- د--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- ا-ج-ش- ل-ا د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں آپ کو انجکشن لگا دیتا ہوں-‬ 0
me-- --p-k-----un-ti----aga--e-a --on m--- a-- k- i--------- l--- d--- h--- m-i- a-p k- i-j-n-t-o- l-g- d-t- h-o- ------------------------------------- mein aap ko injunction laga deta hoon
I will give you some pills. ‫-ی- آپ--و-گ-لیا- - ٹ----ٹ -ی-- -و--‬ ‫--- آ- ک- گ----- / ٹ----- د--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- گ-ل-ا- / ٹ-ب-ی- د-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫میں آپ کو گولیاں / ٹیبلیٹ دیتا ہوں-‬ 0
m-in--ap--o t-ble- day-ra-- ho-n m--- a-- k- t----- d-- r--- h--- m-i- a-p k- t-b-e- d-y r-h- h-o- -------------------------------- mein aap ko tablet day raha hoon
I am giving you a prescription for the pharmacy. ‫م-- ---کو -ی-ی-ل--س-ور-کے-لی- ا-ک-نس-ہ--ی-ا ہو--‬ ‫--- آ- ک- م----- ا---- ک- ل-- ا-- ن--- د--- ہ---- ‫-ی- آ- ک- م-ڈ-ک- ا-ٹ-ر ک- ل-ے ا-ک ن-خ- د-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------------------------- ‫میں آپ کو میڈیکل اسٹور کے لیے ایک نسخہ دیتا ہوں-‬ 0
m--- -a- ko-me-ica- sto---ke-l--- -ik n---ha-d----aha ---n m--- a-- k- m------ s---- k- l--- a-- n----- d-- r--- h--- m-i- a-p k- m-d-c-l s-o-e k- l-y- a-k n-s-h- d-y r-h- h-o- ---------------------------------------------------------- mein aap ko medical store ke liye aik nuskha day raha hoon

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!